Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приз для миллиардера
Шрифт:

Гидеон во все глаза уставился на нее. Напрягся, как будто старался решить ребус. Опасные глаза его погрузились в самую пучину синих глаз мисс О'Доналд, и весь магазин, казалось, померк, растворился, исчез вместе с менеджерами, продавщицами и покупателями. Она уже готова была склониться к его плечу, когда он из последних сил рванул к спасительной реальности и выхватил из ее рук список продуктов.

— Может, нам стоит разделиться? Встретимся у кассы, — предложил Гидеон.

Кэролайн кивнула, радуясь возможности прийти в себя от его горячих глаз и удивительных рук

с длинными сильными пальцами, прикосновения которых она жаждала осязать на своей коже.

— Слава богу, О'Доналд, ты вновь обрела связь с миром! — распекала она себя. Ей хотелось восстановить ясность ума, забыть своего спутника и заняться делом.

Когда у входа они встретились, его тележка была доверху забита предметами, не указанными в списке. Она сочувственно приподняла брови.

— В магазине много продавщиц и менеджеров?.. — догадалась она. — Даже к нашему позднему ужину вы не испытаете чувства голода. Я видела вас у прилавка. Продавцы предлагали вам все товары до одного, кроме разве что своих воротничков. Но если бы вы взяли, то вам отдали бы и их.

Он рассматривал игрушечный самолет, который подобрал где-то.

— Мне предложили и эту штуковину, я пытался сопротивляться. Нет, виноват, я сам набрал большую часть товаров. Только подумайте, я обнаружил двенадцать сортов оливок на полках.

Кэролайн не смогла сдержать улыбки.

— Придется чаще вытаскивать вас из вашего кабинета, Гидеон. Вы слишком много времени проводите за компьютером. Едем домой и приготовим ужин. А позже, — запнулась она, — я покажу вам, что такое настоящее наслаждение. Верх блаженства.

Воцарилось полное молчание.

— Я думал, мы решили не доводить ситуацию до этого.

Ей показалось, что ее лицо полыхнуло румянцем, и она схватилась за щеки.

— Я имела в виду мороженое, Гидеон. Миссис Уильямс очень расстроилась из-за моего ночного набега на холодильник. Это — ее владенья. Правда, после того, как я подкупила ее большой порцией мороженого «Мятный восторг», она совершенно перевоплотилась. Стала моей абсолютной единомышленницей, но все-таки не знаю, что она скажет по поводу нашего похода по магазинам. — Кэролайн дотронулась до полной тележки.

— Дадим ей взятку, — подмигнул Гидеон.

— Мороженым?

— И оливками, — пообещал он.

Восхищение переполняло ее. Этот мужчина держит в руках целый мир. У него есть деньги, недвижимость, бизнес. Он умеет очаровывать женщин, когда захочет. Сестра обожает его. И дом — предел желаний. Однако он что-то упустил в жизни. Двенадцать сортов оливок... Подумать только!

Она — настоящий торнадо в женском обличий, сделал вывод Гидеон, наблюдая, как Кэролайн перерабатывает гору овощей.

— Вряд ли процесс приготовления пищи — приятное зрелище, — предупредила она его, — я не самая рассудительная и аккуратная женщина в этот момент.

Восторг открытий, момент истины, думал Гидеон, отмечая про себя, как ловко она чистит овощи, бросает их в кастрюлю и одновременно захлопывает дверцы шкафа восхитительным движением бедер. Эта хрупкая женщина являла собой воплощение энергии, натиска.

Ее жесты околдовывали, лишали разума. Чем быстрее она перемещалась по кухне, тем сильнее он чувствовал свою вину. Если его кухарка и заболела, она-то не обязана замещать ее.

— Кэролайн, — произнес он, нежным прикосновением привлекая ее внимание, — позвольте помочь вам.

— Вы хотите помочь?

На самом деле он желал подхватить ее на руки, успокоить, убедить в том, что это не самая важная сторона жизни. Всего лишь еда. Он готов довольствоваться любыми блюдами, плохими и хорошими.

Он пододвинулся и, натолкнувшись на быстрый панический взгляд, вспомнил: последний раз, когда они встретились на кухне, в воздухе витал аромат соблазна.

— Всем нужна еда: нам, мне. Откровенно говоря, я почувствую себя уютнее, если вы покинете кухню.

Осознав, что своим присутствием мешает ей, он поклонился и отправился в столовую на поиски серебра, посуды, свечей.

Когда Кэролайн с подносом в руках вышла из кухни, было уже семь часов. Она окинула взглядом белую бургундскую скатерть, хрустальную посуду, вдохнула запах фрезий.

— Вы очень хорошо знаете свое дело.

Он взял поднос.

— Моя профессия — консультант по компьютерам — ориентирована на презентации.

— Великолепно, — оценила она.

Красные и зеленые овощи, сдобренные тимьяном, слегка сбрызнутые лимоном цыпленок и рис могли восхитить любого мужчину.

— Замечательно! — воскликнул он. — До чего соблазнительно!

Она подняла на него испуганные глаза и зарделась.

— Спасибо, но это только начало, Гидеон.

Смысл ее слов стал понятен ему лишь после ужина. Она на минуту оставила его и вернулась, ловко поигрывая подносом с маленькими розетками. Мороженое. В другой руке она несла черный шелковый шарф.

— Пришло время выяснить ваши истинные пристрастия, — ее лицо светилось таинственной улыбкой эльфа. — Садитесь, я завяжу вам глаза.

— Для этого есть причина?

Конечно, я не собираюсь поражать вас яркими упаковками и звучными названиями. Будет забавно, Гидеон. Не сопротивляйтесь. Кремовое, фруктовое приключение для тех, чья жизнь лишена всего, кроме ванили.

— Я пробовал шоколадное, — запротестовал он.

— Не считается.

— Клубничное?

— Немного экзотики. Хорошо? — спросила она, поднимая шарф.

Он наклонился вперед, чтобы ей было легче справиться с шарфом.

— Кто я такой, чтобы спорить с женщиной, которая заставляет мои вкусовые рецепторы петь от восторга.

Передразнивая его, она тоже приподняла бровь.

— Всего лишь цыпленок, Гидеон.

— Скажите об этом миссис Уильямс.

От улыбки не осталось и следа.

— Не вздумайте.

— Я пошутил, конечно, нет, — пообещал он, зная, как трепетно эта женщина относится к людям, нуждающимся в сочувствии: кухаркам, детям, сверхурочно работающим менеджерам. И даже к богатым, но потерянным миллионерам. — Я бы не хотел обижать ее, Кэролайн. Я вам говорил, что между миссис Уильямс и мной существует соглашение. Она полностью выполняет свои условия.

Поделиться с друзьями: