Призрачная любовь
Шрифт:
— Обещай, что никому не расскажешь.
— Клянусь.
Джеймс доставал из коробки предметы и выкладывал их один за другим на постель. Учебник по истории искусств, на ярлыке которого виднелся штамп «$1.00». Журнал для фотолюбителей. Потрепанный сборник рассказов. Почти развалившийся томик стихов Роберта Фроста. И наконец — блокнот с пером вместо закладки. Под эластичную ленту-застежку с липучкой был засунут карандаш. Я засмеялась при виде таких «сокровищ».
— Мне хотелось бы слушать тайком любимую музыку, — сказал Джеймс. — Но Митч продал плеер и компьютер Билли. Ему нужно было оплатить услуги реанимации. Сама понимаешь. Парень чуть не умер в больнице…
Джеймс
Затем произошло нечто странное. Джеймс взглянул на меня, и его лицо побледнело. Я даже подумала, что ему стало дурно. Он подошел к двери и снял цепочку, затем вернулся к постели и бережно собрал «сокровища» в коробку.
— Боюсь, что я вел себя эгоистично, — хмуро сказал он. — Наверное, этот дом как тюрьма для тебя.
Заметив мой недоуменный взгляд, Джеймс попытался объяснить свои слова:
— Еще вчера ты жила в мире книг и прекрасной музыки. В доме мистера Брауна висели не журнальные вырезки, а настоящие картины. С чего я взял, что ты захочешь делить со мной эту пещеру? Прости меня за самоуверенность.
Его слова удивили меня. Я с сожалением смотрела, как он засовывал под кровать коробку с тайными сокровищами.
— Кстати, первыми библиотеками были стены пещер, — напомнила я. — И первыми картинными галереями.
Он покраснел, и его румянец на щеках вернул в мой мир былую гамму цветов.
— Тем не менее, мисс Элен, я совершил нехороший поступок. Мне так хотелось быть с тобой, что я увлек тебя из богатого дома во мрак нищеты. И если ты откажешься от меня, я полностью приму твое решение.
Мне давно уже не уделяли столько внимания. Наверное, поэтому я отважилась на смелый ответ:
— Ты можешь видеть и слышать меня. Это делает тебя самым дорогим и привлекательным человеком в моем мире.
Он долго не сводил с меня глаз:
— Тогда я твой бессменный зритель.
Дверь снова с грохотом открылась, и в комнату заглянул его брат Митч:
— Телефон.
Джеймс недоуменно посмотрел на него.
— На трубке один из твоих засранцев, — раздраженным тоном пояснил мужчина. — Ты будешь говорить с ним?
Джеймс вскочил на ноги и последовал за Митчем в коридор. Я рассеянно осмотрела стены, завешенные фотографиями. Мой взгляд скользнул по рисункам Билли, которые лежали на столе, — блокнотным страницам, разрисованным монстрами. Какое-то время я рассматривала чудовищ с выпученными и налитыми кровью глазами, с дымящимися ноздрями и мускулистыми ногами. С их оскаленных клыков сочилась слюна. Края страниц трепетали от моих эмоций. Затем я заметила журнальную вырезку, приклеенную скотчем к стене у кровати. Это был снимок молодой женщины в белом хлопчатобумажном платье. Она стояла под водопадом. Ткань намокла, прилипла к телу и стала полупрозрачной. Голова женщины была откинута назад, глаза закрыты, губы раздвинуты в томной неге. Я видела такие картинки на майках парней и на книжных обложках, но меня смутил тот факт, что этот эротичный образ висел у изголовья кровати, на которой спал Джеймс. Я почувствовала волну горячей ревности и поэтому не сразу вспомнила, что фривольный снимок был выбран Билли Блейком, а не Джеймсом.
Когда мой друг вернулся, он выглядел озабоченным. Джеймс хотел закрыть дверь, но Митч размашистым ударом ладони распахнул ее настежь.
— Ты никуда не пойдешь этим вечером, — сердито рявкнул он.
— Как скажешь, — ответил Джеймс, встав
между мной и братом.— И чтобы я не видел здесь этого паршивца!
— Он не придет сюда, — заверил его Джеймс.
— Ты и шагу не сделаешь без моего разрешения, — напомнил Митч.
— Я знаю.
Мужчина хмуро посмотрел на Джеймса.
— Ты не должен запираться в комнате, — сказал он.
— У меня болит голова.
Лицо Митча помрачнело:
— Ты снова принял дурь?
— Нет, — ответил расстроенный Джеймс.
— Если будешь лгать мне, я выдеру тебя ремнем.
— Я не обманываю. Мне просто не хочется зависать с твоими друзьями.
Странно, но эти слова успокоили Митча. Он покачал головой и закрыл дверь. Джеймс снова защелкнул цепочку и, вернувшись к постели, сел на одеяло.
— Извини за все эти вторжения, — сказал он. — Мне хочется задать тебе сотни вопросов. Я даже не знаю, с чего начать.
Он неловко передвинулся и скрестил ноги.
— Ты смелый! — прошептала я. — Лично мне не хватило бы мужества стать одной из них.
Его долгий взгляд напомнил мне о тех моментах, когда мистер Браун буквально замирал над строками любимых произведений. Он погружался в описанный образ и подолгу не переворачивал страницу, как бы мне того ни хотелось. Это воспоминание о нем и моих недавних муках во время бури отрезвили меня, как холодный душ. Представив, что мне придется провести ночь рядом с Джеймсом, я не на шутку встревожилась.
— Тебя, наверное, тянет ко сну? — спросил он, как будто читая мои мысли.
— А разве ты спал? Когда был Светом?
— Нет, — ответил он. — Но если ты хочешь — можешь отдыхать и ни о чем не беспокоиться. Я отличаюсь от людей, с которыми ты была прежде. Я похож на тебя.
Джеймс похлопал ладонью по одеялу, и я с трепетом легла.
— Успокойся, мисс Элен.
Он снова вытащил из-под кровати коробку с «сокровищами». Я посмотрела на потолок и увидела там приклеенную картинку — единственную в комнате, которая, как мне казалось, подходила Джеймсу. Это был снимок серого волка, стоящего на снегу в тени темных сосен. Густой зимний мех; золотистые глаза, направленные прямо в объектив фотоаппарата.
Джеймс начал читать стихотворение:
Я знала в глубине души, чей лес темнел передо мной, Хотя его поместье находилось в ближней деревушке. Не ведал он, что я вернусь сюда зимой И растворюсь в сугробах на опушке.Голос Джеймса сплетался с тихими стонами ветра, доносившимися снаружи. Я успокоилась. Шум в соседней комнате затих…
Открыв вновь глаза, я обнаружила, что свет над головой погашен. У кровати, словно свеча, сияла крохотная лампа. Джеймс спал на полу, подложив под голову свернутую куртку. Из гостиной доносились голоса и музыка. Я встала на колени рядом с Джеймсом и тихо прошептала:
— Иди в постель.
Он не открыл глаз, однако наморщил лоб, будто пытаясь расшифровать фразу на мертвом языке. Я придвинулась ближе к его уху и сказала чуть громче:
— Джеймс, иди в постель!
Все так же не открывая глаз, он медленно перекатился на бок и сел лицом к кровати, затем перебрался на матрас и тут же уснул. Я смотрела на его лицо — красивое, бледно-золотистое в сиянии лампы. Расслабленные руки, полуоткрытые ладони, неподвижные длинные пальцы. Его грудь почти незаметно приподнималась и опускалась. Я вытянула руку, собираясь выключить лампу, но, конечно, не смогла нажать на кнопку.