Призрак на задании
Шрифт:
– Портал, я так понимаю, отсюда создать тоже не удастся, - пробормотал дедушка, бегло оглядев магическую «решетку».
– Принцип работы заклинания такой же, как в нашем архиве, только с обратным вектором, так что попасть внутрь можно в любой момент, а вот выбpаться…
Дедуля неопределенно хмыкнул.
– Интересная задумка. Хотелось бы познакомиться с ней поближе в обычных,так сказать, условиях, а не под давлением обстоятельств.
Лей сoкрушенно развел руками.
– К сожалению, ничего не могу обещать. Как вы понимаете, я пригласил вас не для светской беседы.
– Тогда, может, хватит ломать кoмедию? Ничего не хочешь нам объяснить, Лей?
– А ты не удивлен, – со смешком заметил предатель.
– Я успел проследить за направлением твоего портала. Следы от него довольно сложно с чем-то перепутать.
– Что ж ты тогда не поспешил за мной сразу?
– Надо было подготовиться, – совершенно спокойно отозвался шеф, заставив мои брови взлететь высоко вверх от изумления. – Ты же не думал, что я примчусь сюда по первому зову?
Эй! Что такое? Де Фосс не грубит, не шипит, не разбрасывается огненными исками, а просто стоит и невозмутимо разговаривает, хотя даже дураку ясно, что сила не на его стороне?!
Не узнаю своего шефа. Честно. отя, может, у него есть пара козырей в рукаве?
Я с надeждой покосилаcь на дедушку и лорда Лайса, нo дедуля был ученым до мозга костей и чересчур увлекся изучением защиты, кажется, дае не расслышав, о чем шла речь. А рыжику было тем более не до меня. Маг выглядел напряженным, собранным и готовым к любым неожиданностям. И ему явно было не до моих трудностей, чего он, надо сказать, совершенно не скрывал.
Де Фосс, впрочем,тоже на меня больше не смотрел. Как и Лей. И когда это стало очевидно, я неожиданно ощутила себя зрителем в каком-то фантастическом театре. В театре, на сцене которого уже началась молчаливая схватка между главными героями, а я, внезапно оказавшись не у дел, почувствовала непонятную досаду.
Да, Лей все равно когда-нибудь заманил сюда шефа и тех, кто в тот момент оказался нему близок. Со мной или без меня, но он нашел бы способ высказать де Фоссу свои претензии.
Но тогда почему меня так отчаянно гложет чувство вины? И почему, чем дольше я на них смотрю, тем отчетливее понимаю, что, если бы не я, все могло бы быть по-другому?
– Ты не виновата, Лили, – словно прочитал мои мысли Лей. – Ты – лишь приманка. Повод, а не причина. И я по-прежнему не хочу причинять тебе вреда.
Де Фосс недобро прищурился.
– Ну так в чем же причина, Лей? После стольких лет безупречной службы, после стольких усилий, побед, упорного труда… зачем ты так долго ждал?
– Ты ведь уже понял, – тонко улыбнулся парень.
– Не правда ли?
– Догадался, когда увидел след от портала. Связать тебя после этого с Цицелией ван дер Браас оказалось не так уж сложно. Потом ещё кое-какие вещи вспомнились. Пара сомнительных дел, котoрые давно вызывали у мея вопросы. К тому же, Лильен могла уйти из Ларра только с тобой, так что записка на моем столе была совершенно излишней.
– Я просто решил тебя поторопить. Хотелось, знаешь ли, разобраться со всем побыстрее.
– Что ж, это правильно. Ответь мне только на один вопрос: почему?
Я перевела недоуменный
взор с Лей на де Фосса, затем на лорда Лайса, старательно делающего вид, что его тут нет. Затем снова вернулась к де оссу и, присмотревшись, с холодком пояла, что он действительно знает если не все,то почти все. Его лицо выглядело бесстрастным и нечеловечески спокойным, синие глаза казались выцветшими и пустыми. Но мне почему-то подумалось, что именно с таким выражением люди совершают самые отчаянные поступки. Именно с таким лицом идут на смерть. И с таким же лицом убивают – спокойно, без лишних эмоций и без размышлений о том, стоило оно того или нет.И вот тогда мне стало страшно. Страшно от мысли, что шеф пришел сюда убить или умереть. Именно к этому он готовился, прежде чем открыть портал. И именно это сейчас увидел Лей, встретившись с ним глазами.
– Все просто, - бесстрастно сообщил предатель, когда воцарившееся в комнате молчание стало невыносимым.
– Я позвал тебя, чтобы сказать: ты сломал мне жизнь, Райв де осс. Ты виновен в смерти моей матери. Ты искалечил и едва не убил мою сестру. Именно за это я собираюсь тебя уничтожить.
– Как звали твою мать?
– так же бесстрастно осведомился шеф.
У Лей жутковато исказилось лицо.
– Аллиния де Шийор, - прошептал он, а затем неожиданно рассмеялся. Тихим, пугающим и откровенно безумным смехом, от которого меня бросило в дрожь.
ГЛВА 20
Сказать, что мы в тот момент растерялись, значило не сказать ничего.
Не знаю, кто как, но я попросту впала в ступор, потому что была твердо уверена, чтo у леди, чья имя сейчас прозвучало, не осталось живых наследниов! Да, конечно, у нее была дочь, но, согласно архивным доументам, она умерла ещё во млaденчестве! сын погиб в подростовом возрасте вскоре после того, как…
Я вздрогнула от неожиданной мысли и во все глаза уставилась на Лея. А тот так же внезапно прератил смеяться и, изобразив шутливый полон, заново представился:
– Ленарион де Шийор, к вашим услугам.
– Кто? – непонимающе переспросил лорд дер Ирс.
Я снова вздрогнула, уловив в глазах Лея тот же подозрительный блес, который не понравился мне раньше. Дедушка, едва поосившись в его сторону, независимо пожал плечами, потому что имя ему ни о чем не говорило, а вот де осс ощутимо нахмурился.
– Это невозможно. Ты не можешь быть Ленарионом – мальчи умер пятнадцать лет назад!
– Все и должны были подумать, что он умер, – прошептал Лей, подавшись вперед всем орпусом. Лицо его снова исазилось, в глазах вместо прежнего блеска появился отчетливый огоне безумия, рот искривился в жестокой усмешке. После этого Лей ненадолго прикрыл веки, опустил голову и встряхнулся, словно сбрасывал с себя старую кожу. А когда снова выпрямился,то уже ничем не напоминал симпатичного, открытого, живого и всегда готового прийти на помощь парня, которого я знала раньше. Передо мной стоял совершенно другой человек. Чем-то взбудораженный, с нервно дергающимся уголком рта, возбужденно горящими глазами и, кажется, плохо умеющий себя контролировать.