Призраки и пулеметы (сборник)
Шрифт:
– Флотский снобизм во всей красе, – с легкой усмешкой констатировал он. – Между тем, наши казенные личности везет отнюдь не броненосец флота Ее Величества и даже не экспресс. Увы, но это всего лишь дилижанс, причем его паровая машина порядком изношена. Слышите, какие жалобные звуки она издает на очередном ухабе? Право же, Аллан, будьте снисходительны… или хотя бы реалистичны. Здесь, в сорока милях от столицы, опоздание меньше чем на пару часов – мелкая неприятность, не более.
– Как скажете, сэр.
Простую истину о бессмысленности – и вредности – споров с вышестоящими Аллан прекрасно усвоил
В свои неполные двадцать два О’Шиннах успел «повидать мир», даже побывать – и повоевать – в заокеанских колониях. Удачно – ведь у него получилось выбраться оттуда живым и сравнительно целым. Кроме пары шрамов, новеньких эполет и недолеченной малярии заморским трофеем стала привычка мысленно подбирать окружающим животное-тотем. Обычно это не составляло труда, но у Карда сквозь спокойно-породистую морду бладхаунда то и дело проступали волчьи клыки.
Вздохнув, лейтенант снова принялся изучать проплывающий за окном пейзаж. Удручающе однообразным зрелищем он «наслаждался» четыре, нет, уже пять часов. Холмы и рощи, темные скелеты изгородей, грязно-желтые пустоши с редкими пятнами снега, изредка мелькнет бурым пятном покосившаяся хижина или полуразвалившийся сарай. Западный Сузат и раньше не числился среди процветающих графств, а последние четверть века обезлюдили его не хуже орочьего набега. Отчаянные отправились ловить счастье за морем, умных поманила огнями близкая столица. И лишь немногие остались рядом с могилами предков, с воистину гномьим упрямством пытаясь выжать из местных суглинков очередные жалкие крохи.
А из них тянула жилы местная знать…
Замок появился внезапно, словно красный демон из шкатулки с сюрпризом. Стоило лейтенанту отвернуться от окна, пока дилижанс, надсадно скрипя рессорами, преодолевал очередной изгиб тракта, – и вот он, серая каменная громада на холме, мрачно разглядывающая проезжих сквозь узкие вертикальные зрачки окон. Деревушка у подножия – полдюжины домишек, скучившихся вокруг двухэтажного здания с характерной вывеской, – еще больше подчеркивала размеры замка. «Он… неправильный», – понял вдруг Аллан. Слишком огромен, слишком велик для этих мест, хотя печать уныния и безнадежности не миновала и его – даже с дороги видно дыру в крыше, несколько проемов заколочены досками…
Что в этой глуши могло привлечь внимание полковника Ночной Гвардии? «Дело спокойствия короны»? Смешно и нелепо – мечты здешних заговорщиков, если таковые имеются, наверняка простираются не дальше попыток утаить от сборщиков пару грошей налога. Настоящие змеи копят свою отраву в столице, поближе к трону.
Впереди раздался пронзительный свист, заставивший лейтенанта подскочить и мотнуть головой. Дилижанс окутался паром, лязгнул напоследок и замер.
– Наш выход, Аллан, – полковник, выпрямившись, достал из багажной сетки небольшой саквояж.
Когда они вышли на заднюю площадку, кондуктор, облачившись в толстые лопатообразные варежки, уже закончил раскладывать трап. Наверняка бывший моряк, решил О’Шиннах, стоило бы дать ему пару монет «на дым» – но мысль промелькнула и сгинула, словно ее подхватил и унес
прочь холодный стылый ветер, казавшийся вдвойне холоднее после теплых сидений. Аллан зарылся лицом в шарф, надвинул поглубже шляпу и принялся осторожно спускаться вниз, стараясь не касаться обледенелых поручней.– Надеюсь, нас не передумали встречать, – озабоченно пробормотал ему в спину полковник. – До замка почти миля.
– Меньше, сэр. И… нас ждут.
К удивлению лейтенанта, встречавший не был одет в сине-красный мундир окружной Стражи – возле «вальдесской», с большими тонкими колесами, двуколки переминался с ноги на ногу рыжий здоровяк в зеленой куртке лесных надзирателей.
– Должно быть, я за вами… – остаток фразы заглушил свист пара и грохот провернувшихся рычагов. Лейтенант едва успел отскочить – небольшая с виду лужа оказалась до краев наполненной ямой, буквально взорвавшейся грязными брызгами от попадания тяжелого колеса.
– Полагаю, что да, – с легкой усмешкой кивнул полковник, оглядываясь вокруг, – кроме них, ни одна живая душа не покинула дилижанс. – Я – полковник Кард, а это мой помощник, лейтенант О’Шиннах.
Аллан отметил, что Кард не стал «козырять» полным именованием своей части. Конечно, в глазах местных целый полковник из столицы и без того был фигурой недосягаемой величины, без пяти минут небожителем. А при виде жетона Ночной Гвардии они бы и вовсе начали падать ниц, припоминая грешки своих предков до девятого колена включительно.
– Хейвен, старший надзиратель, – рыжий лесник вскинул руку в явно привычном армейском жесте, но на полдороге остановил движение. – Мы получили телеграмму о вашем приезде, сэр.
– Я опасался, – Кард закинул саквояж на сиденье, – что это послание дойдет одновременно с нами, если не позже.
– Год назад оно бы так и было, сэр, – Хейвен влез на облучок, убедился, что пассажиры надежно расселись и даже привязали на место кожаную «дверцу», затем с видимой натугой отжал небольшую рукоять и взялся за вожжи, – но молодой сэр Ивз дотянул кабель до замка, от самого Донсберри. Так что у нас теперь есть собственная станция.
– Весьма интересно, – задумчиво произнес полковник.
– Да-а… – лесник вздохнул. – У молодого барона были большие планы. Наши края… – он махнул рукой в сторону дальней гряды холмов, – сами видите, не очень-то благодатные. Даже рива уже третий год не назначают… почему, – Хейвен хлопнул по боку куртки, – я и оказался тут… никого другого на десять миль не сыскать, а так представитель закона… хоть какой-то.
– Понимаю, – кивнул Кард. – А скажите-ка… смерть старого барона тоже вы расследовали?
– Нет, – разом помрачнев, коротко произнес лесник. Полковник выжидающе молчал, и через некоторое время Хейвен с явной неохотой добавил: – Не было расследования-то, сэр. Доктор Вигмор составил заключение, я его засвидетельствовал. Сэр Альберт умер в своей постели, с улыбкой на устах.
– Понимаю, – вновь повторил Кард. Лесник оглянулся на него с каким-то странным выражением на лице, но ничего не добавил.
Двуколка наконец одолела небольшой подъем и въехала в деревушку. За покосившимся забором вяло тявкнул из конуры пес, где-то хлопнула то ли дверь, то ли ставни – а больше ни звука, ни движения.