Пробуждение Силы. Том II
Шрифт:
— Думаю, ты и сам знаешь ответ, — Феррон подплывает ближе, в его глазах пляшут лукавые огоньки. — Это формация, но она неполноценна. А твоё отношение… меня весьма удивляет. Ты гонишься за знаниями, и формации — весьма солидная их часть. Путь поистине многогранен. Боевые искусства — лишь малая его доля. Если не развиваться гармонично, в том числе не тренировать свой разум, так и окажешься однажды на два шага позади своих соперников. Помни, умелый адепт — это не только тот, кто разбивает больше всего каменных плит своей пустой головой.
— Я не отказываюсь, —
— Вижу в тебе сомнения, — со вздохом замечает собеседник. — Это хороший знак. Всё ставь под сомнения. Ничего не принимай слепо на веру. Чтобы развеять их, поделюсь кое-чем из своего прошлого.
Он опускается на землю, скрестив ноги, и я повторяю его позу. Тепло почвы приятно согревает бёдра. Вокруг ощущается пульсация энергии, зарождающейся в замысловатом рисунке узоров.
— В молодости я был горяч и нетерпелив, — начинает Феррон. — Выросший в богатой и влиятельной семье, я ни в чём особо не нуждался. Меня обучали лучшие наставники, которых могла позволить себе моя семья.
От Феррона начинают расходиться пульсирующие волны энергии, погружая меня в отрывочные видения прошлого. Перед глазами предстаёт тренировочная площадка и молодой парень, усердно отрабатывающий техники боя под руководством мастера в старинном ханьфу, который сейчас можно увидеть лишь на картинах.
— Ты тоже стремился стать сильнее? — спрашиваю я у призрака.
— Да, как видишь, я тренировался так же рьяно, как и ты сейчас. И меня терзали те же сомнения, что гложут тебя.
— Это был всего лишь вопрос, — ощетинившись, парирую я.
— Да-да, а овцы охотятся на волков, — с сарказмом в голосе отзывается мой проводник по грёзам.
Мы всё глубже погружаемся в его воспоминания. Картины прошлого обретают цвет и объём.
На тренировочной площадке юный Феррон, запыхавшись, переводит дух. Его наставник подходит ближе. Серебристые волосы аккуратно собраны в пучок, а морщинистые руки спрятаны в широких рукавах.
— Юный господин, на сегодня достаточно. Нельзя всё время посвящать одному лишь развитию боевых навыков. Путь имеет много разных аспектов, и это лишь одна из них. Не забывайте про баланс во всём.
Феррон недовольно морщится и вскидывает лицо к солнцу:
— Уже всё? Ведь только полдень, мастер Цян!
— Господин, — старец чуть склоняет голову, — думаете, вы знаете лучше меня, как вести обучение? Если бы это было так, вы бы давно стояли на моём месте.
Юноша тяжко вздыхает, неохотно признавая очевидное:
— Нет, мастер…
Следующее видение переносит нас в просторный зал, похожий на читальный зал в усадьбе. Юный адепт, склонившись над раскрытыми фолиантами, старательно выводит кистью иероглифы печати.
— Меня так утомляло это однообразное занятие, — раздаётся голос призрачного Феррона рядом с моим ухом. — Казалось, что это пустая трата драгоценного времени, которое можно потратить с большей пользой.
Двери раздвигаются с негромким стуком, и в комнату входит высокий сухопарый мастер
Цян.— Как у вас дела, господин? — наклоняется он над учеником.
— Вышло неплохо, — Феррон довольно демонстрирует результат своих трудов.
— Для чего нужна эта печать? — проверяет своему ученика наставник.
— Защитная, она сдерживает пламя.
— Вы уверены? — хитрые огоньки пляшут в глубоко посаженных глазах старца.
Я вижу это со стороны, а вот юный Феррон в своих воспоминаниях даже не смотрит на мастера он изучает печать, но без интереса.
— Конечно! — коротко бросает юноша, не поднимая взгляда.
— Тогда давайте проведём небольшой эксперимент, — мастер Цян берёт лист бумаги, комкает его и кладёт поверх печати. — Пожалуйста, господин, вы же так хорошо владеете огненными техниками. Проверьте действие вашего творения. Только не перестарайтесь.
Феррон складывает ладони над листком бумаги. От них вырываются тонкие нити энергии, закручиваясь спиралью и постепенно разогреваясь до алого свечения. Вспыхивает небольшое пламя, которое внезапно взметается выше, жадно лизнув своего создателя.
— А-а! — Феррон отшатывается, край его рукава начинает гореть.
Мастер Цян реагирует спокойно, но молниеносно. Лишь едва уловимое движение пальцев — и в комнате появляются два вихря, которые тут же смыкаются над очагами возгорания. Струи воды орошают пламя, заставляя его бесследно исчезнуть.
— Комбинация воздушной и водной техник?! — изумлённо восклицаю я.
— Было бы чему удивляться, — хмыкает Феррон. — Мне попался весьма хороший наставник, а вот я, признаю, порой вёл себя довольно упрямо. И даже такой горячий личный опыт не сильно изменил моё отношение к обучению, не связанному с развитием боевых искусств. Долгое время они стояли для меня во главе всего. И больше ничего, — вздыхает мой спутник.
Очередная смена картин переносит нас на окраину небольшой деревеньки, где возвышаются амбары для хранения зерна.
— На одном из заданий, — поясняет он, — которое также было частью обучения, отец отправил меня в наши родовые владения. Мастер Цян поставил для меня весьма простую задачу — даже не создать, а лишь укрепить защитную огненную формацию.
Перед нами предстаёт сцена: юноша проверяет начертание формации, окружающей один из амбаров, а мимо проходит его наставник, окидывая всё цепким взглядом.
— Всё в порядке? — останавливается он рядом с учеником.
— Да, мастер, я почти закончил!
В этот момент к ним подбегают несколько деревенских стражей.
— Господин, — они склоняют голову, — на нас напали!
Лицо мастера мгновенно каменеет.
— Идёмте, разберёмся.
Феррон делает шаг следом, но Цян останавливает его взглядом:
— Закончите с формацией и тогда присоединитесь.
— Но мастер… — начинает было юноша. — Разве это сейчас так важно? Надо защитить деревню!
— Это и есть защита деревни! — строго припечатывает старец.
Юный Феррон недоверчиво хмурится, глядя вслед удаляющейся фигуре.