Пробуждение страсти
Шрифт:
Мейси оперлась на стойку.
– В эти выходные у нас проводится акция по сбору средств в Благотворительный фонд помощи женщинам, страдающим сердечно-сосудистыми заболеваниями. Я продаю билеты на это мероприятие, и вы обязательно должны прийти. Что скажете?
Николь медлила с ответом. Ей не очень-то хотелось идти одной на подобное мероприятие.
– Не знаю… – Она пожала плечами. – Ведь я только что приехала в город.
– Это еще одна причина пойти туда, где можно встретить старых знакомых и приобрести новых. Чтобы появиться на благотворительном вечере, сопровождающих не требуется. Я тоже иду одна,
Николь понимала, что Мейси была права. Ведь благотворительный вечер – прекрасное место для того, чтобы завести новых знакомых.
– Это хорошее дело, – продолжала Мейси. – Департамент полиции – один из спонсоров благотворительного вечера. На него, как пчелы на сладкое, слетятся все лучшие люди Серендипити, – потому я и согласилась продавать билеты. Итак, что ты решила?
Мейси была настойчивой, а ее энтузиазм – заразительным. Кроме того, участие полиции в финансировании мероприятия гарантировало присутствие на нем Сэма Марсдена, – а Николь очень хотелось снова увидеть его.
– Хорошо, я приду.
– Браво! – воскликнула Мейси. Однако ее радостная улыбка тут же поблекла. – Но это дорогое удовольствие, поскольку вечер является акцией по сбору денег.
– Сколько стоит билет?
– Семьдесят пять долларов.
Николь кивнула. Она собиралась открыть пекарню, но это должно было произойти не так скоро. Ей хотелось осмотреться на новом месте и все хорошенько взвесить. А это означало, что сейчас ей следовало искать работу. Пока что в ее распоряжении была лишь доверенность на собственность, которую бабушка с дедушкой оставили ей в наследство.
Конечно же Николь не собиралась сорить деньгами, поскольку они нужны были ей для открытия собственного бизнеса. Но эти деньги давали ей возможность снимать квартиру и безбедно жить, пока она не встанет на ноги. А знакомство с жителями города, в котором она намеревалась осесть, соответствовало ее планам.
– Нет проблем, – сказала Николь, и Мейси широко улыбнулась.
– Отлично! Ох, но есть еще одна загвоздка…
Николь насторожилась: было ясно, что Мейси находилась в курсе всех дел, происходящих в городе.
– Я имею в виду коктейльное платье, – пояснила Мейси.
– Тоже не проблема, – ответила Николь.
Она привезла с собой кое-какие вещи. Благодаря Тайлеру и обширным связям его матери, у нее имелся разнообразный гардероб, в который входили и коктейльные платья.
– С тобой так легко, – заметила Мейси.
Николь усмехнулась:
– Стараюсь.
– Хочешь узнать кое-что о жизни в нашем городе?
Николь утвердительно кивнула.
– Я вся внимание.
Мейси с радостным видом присела на стойку. Она обожала болтать.
– Так вот, в среду вечером мы обычно устраиваем девичник в баре «У Джо». Ты должна присоединиться к нам. К «нам» – значит, к тем, у кого еще нет мужа и детей. Число свободных женщин и мужчин в нашем городке быстро сокращается. Но для тебя это пока не проблема, потому что ты у нас новенькая и все наши мужчины будут для тебя новыми знакомыми. А все новое обычно вызывает повышенный интерес. Так ты придешь?
Николь снова кивнула:
– Да, обязательно.
– Отлично! – Мейси взглянула на вошедших в ресторанчик посетителей. – Ох, я должна обслужить клиентов. Если у меня не будет времени
продолжить нашу приятную беседу… Тогда увидимся в среду, в семь вечера.Николь в очередной раз кивнула, и Мейси отправилась выполнять свои обязанности.
Николь невольно улыбнулась. Ей понравилась Мейси Донован, которая, похоже, была к ней весьма доброжелательной. Оставалось лишь надеяться, что и другие жители Серендипити отнесутся к ней точно так же.
Как обычно, в среду вечером Сэм встретился со знакомыми парнями в баре «У Джо». Джош Мерсер оплатил очередную порцию пива. За столом слышались шутки и смех.
Но тут в бар вошли Майк и Кара, а следом за ними – Эрин в сопровождении своего мужа Коула.
– Похоже, намечается семейный вечер, – пробормотал Сэм, подходя к родственникам. – Как вам двоим удалось уйти из дома? – Вопрос был адресован сестре – та родила шесть месяцев назад и не оставляла малышку без присмотра.
Эрин чмокнула Сэма в щеку.
– К нам пришла мама и буквально выставила нас за дверь. Она сказала, что нам нужно отдохнуть, а ей хочется «понянчиться с ангелочком».
Светло-карие глаза Эрин засияли от счастья, когда она заговорила о новорожденной дочери. Коул, обняв жену за талию, с улыбкой кивнул Сэму:
– Она уже дважды звонила домой, чтобы напомнить вашей матери покормить ребенка и проинструктировать ее на тот случай, если малышка заплачет.
– А разве не мама вырастила нас троих? – с улыбкой спросил Сэм.
– Ужасно смешно… – проворчала Эрин. – А Коул, между прочим, – она ткнула мужа локтем в бок, – уже звонил маме, чтобы убедиться, что номера наших мобильников забиты у нее в память скоростного набора.
Сэм все еще не мог поверить, что его сестра, забеременевшая от Коула Сандерса после одной-единственной проведенной вместе ночи, стала его женой и превратилась в счастливую заботливую мать. Коул до женитьбы работал под прикрытием и не собирался надолго оставаться в их городке, но судьба распорядилась по-своему.
– Все любимые мной люди уже здесь! – раздался вдруг радостный голос Мейси.
Сэм обернулся и увидел, что Эрин уже обнимает лучшую подругу.
– Как поживает моя очаровательная крестница? – спросила Мейси.
– Как всегда, прекрасно, – ответила Эрин.
– Солнце мое, ты что-нибудь выпьешь? – спросил Коул жену.
Эрин кивнула.
– Кто еще будет пить? – спросил Коул.
– Я уже и так хороша. С меня хватит! – заявила Мейси.
– С меня – тоже, – буркнул Сэм, державший в руке недопитую бутылку пива.
Эрин и Коул направились к бару, оставив Сэма наедине с Мейси. Она была лучшей подругой его сестры, и Сэм давно привык к ней.
– Как поживаешь, Мейси?
– Отлично. Как всегда, много работаю в своем ресторане. А как ты?
Сэм пожал плечами:
– У меня все по-старому.
Мейси тряхнула длинными темными волосами, и те упали ей на плечо.
– Тебе жизненно необходимо с кем-нибудь трахнуться, – со вздохом заявила она.
Сэм закатил глаза. Его не удивила такая манера изъясняться. Впрочем, Мейси была не только беспардонна, но и очень красива (в ее экзотической внешности чувствовалось итальянское происхождение). Если бы Сэм не воспринимал ее уже как члена семьи, то, наверное, повнимательнее присмотрелся бы к ней.