Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прочнее цепей
Шрифт:

— Говори, — вместо меня благодушно позволил ему Тэй.

Краем ошалевшего сознания отметила, что после нашей консуммации вампир стал спокойнее реагировать на мужиков рядом со мной. Уже не расчленяет их взглядом, как раньше. Прогресс налицо.

— Но сначала встань! — вставила я свои пять копеек.

Этот мускулистый увалень послушно поднялся на ноги.

— Я не помню, что было со мной последние сутки, но мне сказали, что я вроде как напал на вас. Схватил и едва не выпрыгнул из окна. Но вы всё равно помиловали меня и моих друзей, спасли от рудников. Я даже не знаю, что мне сделать, чтобы выразить вам свою благодарность! — его сбивчивый голос срывался от волнения. — А ещё я хочу сказать, что это невероятно большая

честь для меня — быть вашим гаремником! Правда, я простой столяр и плохо разбираюсь во всех этих гаремных делах, — скорбно вздохнул он. — Но буду очень стараться доставить вам удовольствие! Вот, решил начать с букета.

— Спасибо, Леонид, это очень мило… — растерянно пробормотала я. Меня тронула его бесхитростная речь и та искренность, с которой он всё это выпалил.

— Вам понравились цветы? — просияло это чудо.

— Да, конечно, — твёрдо кивнула я. — Вот только насчёт статуса гаремника — давай пока не будем торопиться, ладно?

— Как вам будет угодно, — заверил готовый на всё атлет.

— Значит, здесь, в Риверсайде, ты был столяром? — уточнила я.

— Да, всё верно. Госпожа Артея была очень доброй женщиной, она выделила мне и моим друзьям большое помещение в подвале. Мы там оборудовали мастерскую, — пояснил Леонид.

— Какое такое «большое помещение в подвале»? — встрепенулся Майк.

— Так ведь оно там, в левом крыле, — взмахнул руками гигант. — Правда, дверь, которая туда ведёт, заросла плющом и завалена старыми досками. Мы там делали мебель для этого поместья, а ещё на заказ. Кое-что отвозили на продажу на рынок, и всё быстро раскупалось. Так что, если вы не против, мы с парнями вернулись бы к своему любимому делу. Мы будем приносить вам доход, и вы никогда не пожалеете, что спасли нас от рудников! — умоляюще посмотрел он на меня.

— Конечно, не возражаю, — с радостью согласилась я, мысленно потирая ручки. Как всё удачно складывается!

Посмотрела на Майка — тот чуть ли не подпрыгивал от нетерпения бежать и проверять новое помещение.

— Спасибо, госпожа! — расплылся атлет в счастливой улыбке, отвешивая мне благодарный поклон.

— Что последнее ты помнишь? — строго спросил его Сэм.

— Это было ночью… — задумался Леонид. — Меня и моих друзей из третьей зоны разбудили охранники. Они отвели нас в большое светлое помещение. Туда согнали ещё несколько человек. Некоторых я видел впервые. Вдоль стены стояли медицинские капсулы. Нам приказали в них лечь для планового медосмотра. Кто-то отказался, но его избили и всё равно туда запихали. Я лёг сам. Понимал, что выхода нет. Лодыжки, запястья и горло сразу зафиксировались стальными обручами. Помню, как в шею вошла длинная игла, а за ухом будто полоснули бритвой и внутрь, прямо под череп, глубоко вонзился какой-то предмет. Кажется, я заорал от боли. И всё. Вырубился. Очнулся тоже в медицинской капсуле. Но уже в центре «Здоровье у Рода». Мне сказали, что мы с парнями сбежали с рудника и напали на новую госпожу поместья Риверсайд. Я не понимаю, как это получилось. Простите…

— Леонид, ты знаешь раба по имени Тар Санде? — внимательно посмотрела я на атлета.

— Конечно, — закивал тот. — Нормальный мужик. Надёжный. Всегда помогал и подставлял плечо. Но его не было с нами в той белой комнате.

— Его кинули в самый дальний каземат. Заперли там, — сзади меня неожиданно раздался мелодичный мужской голос.

Я резко развернулась и напоролась на спокойный взгляд сероглазого эльфа, застывшего как статуя, в одной набедренной повязке.

Оказывается, Максимэль всё же смог проснуться. Более того — он быстро и бесшумно успел заправить и свою кровать (то бишь Тима), и Даниэля (постель Сэма). Да ещё так ровно! От идеальности выверенных линий любой перфекционист рыдал бы в экстазе.

— Значит, он не сбегал? — уточнил у собрата Даниэль.

— Нет, — второй эльф был столь же лаконичен, как и первый. — Его заперли в камере.

И там он обратился в медведя. Я видел.

— И как всё это понимать? — я устало потёрла виски. — Что задумали эти высокородные гады?

— Так ведь всё логично же, — осенило Тима. — Очень удобно: они похитят Полину и всё свалят на оборотня. Скажут, что его невозможно отследить. И это так и есть: у него рабская привязка во время оборота слетела. Будут делать вид, что они бросили все свои силы на поиски опасного преступника и спасение прекрасной пленницы. Со временем эти поиски прекратятся и тебя официально признают погибшей. Отличная стратегия. Только они кое-что не учли.

— Нас, — кровожадно улыбнулся Сэм.

— Всех нас, — Тэй решительно сжал кулаки.

Глава 75. Стилисты

Время уже поджимало, так что все утренние дела в ванной пришлось совершать по-быстрому, как в армии. А когда я, просушив волосы после душа и накинув на себя халат, вернулась в спальню, меня ждал очередной сюрприз.

— Вот! — Энди с гордостью махнул на разложенное на кровати узкое чёрное платье в стиле леди вамп. Рядом на коробке стояли лакированные туфли на высоченном каблуке.

— Мы с парнями посовещались и решили, что этот наряд подойдёт тебе лучше всего! — пояснил Майк.

— Вы уверены? — у меня медленно отвисла челюсть. — Я же иду на праздник «Проводы детства», помните? А это… — я растерянно взмахнула руками.

— Мы уверены, — кивнул Сэм. — Тебе нельзя показывать свою слабость. Даже в мелочах.

— Среди барракуд надо выглядеть хищницей, — поделился мудростью Даниэль.

— Но решать, конечно, только тебе, — дипломатично добавил Энди.

— У платья классический покрой, — пустился в объяснения Майк. — Оно до сих пор не вышло из моды. В твоём шкафу есть несколько расцветок подобных нарядов. Но в розовом тебя мало кто воспримет всерьёз, зелёное слишком нейтральное, я бы сказал, никакое. Жёлтое и белое легко запачкать, а мы не знаем, какие неожиданности могут на тебя свалиться на этом празднике. Есть ещё синее, но оно довольно короткое и откровенное, — махнул он на наряд, накинутый на спинку кресла.

— Оу… — пробормотала я, разглядев, что верх у этой васильковой прелести — полупрозрачная сеточка. — Ладно, как скажете, — не стала я больше спорить.

В конце концов, Майк, Энди и Даниэль должны неплохо разбираться в местной моде, и у меня не было причин им не доверять.

Максимэль наблюдал за всей этой бренной суетой с эльфийским спокойствием, сложив руки на груди и прислонившись спиной к стене. Двое медиков из звёздного десанта были отправлены Тэем на кухню позавтракать. А Леонид с упоением ползал по полу попой вверх, бдительно рассматривая ножки у мебели и бурча себе под нос ругательства на коварных жуков.

— А тут ещё столик стоял! — столяр махнул рукой на пустое место у окна.

— Стоял, — я укоряюще посмотрела на Энди и Сэма. Те виновато потупились. — И он был очень красивым. Но кое-кто его сломал.

— Жаль… — вздохнул атлет. — Госпожа Артея его очень любила. Если хотите, я могу сделать новый, такой же.

— Конечно хочу! — воскликнула я. — Спасибо, Леонид!

— Всё для вас, госпожа! — просиял в улыбке гигант.

— Котёнок, ещё немного — и ты опоздаешь, — обеспокоенно напомнил Сэм.

Взяв платье, я отправилась в ванную. Энди опередил всех, проскользнув туда вслед за мной и защёлкнув дверь на замок.

— Полина… — гаремник снял с меня халат и помог облачиться в наряд, который я мысленно окрестила вампирским.

Платье село на меня как влитое. Длинное, узкое, эластичное, оно было довольно удобным. И из приятной ткани вдобавок. Лиф украшали серебристые вставки, которые красиво переливались на свету.

— Моя госпожа… — тихо выдохнул Энди. Мне понравилось то восхищение и безграничное обожание, которым лучились его глаза.

Поделиться с друзьями: