Совсем другое дело! Аннотация должна быть яркой, интригующей, зовущей: прочти эту книгу!… Я во
всех размещённых на книгах менял аннотацию. Размещу книгу, и смотрю, как продаётся. Если плохо – начинаю комбинировать, как более заманчивее предложить. И заметили, поменял название. Исполнение желаний – не пошло. Не нравится нашему читателю, когда у других всё хорошо. Назвал «Распутницы». Одна распутница – это баронесса (хотя там их целая банда), а другая – погибшая девушка… И. чтобы не вводить в заблуждение читателей, в аннотации
указал: роман на основе текста «Исполнение желаний». Читатель сразу видит: ага, эту ересь я уже читал! Всё. Все довольные, никакого обмана. Изменение названия – частая практика. Дал одно, а оно оказалось неудачное – меняй, только указывай, какое было прежде. Возьмите бумажные книги. Там у одних и тех же авторов десятки книг! Берёшь новый роман, открываешь, слева на странице с данными, мелкими буквами: роман в таком-то году издавался под таким-то названием. Всем всё понятно. Хочешь – снова читай, хочешь – не читай.