Проект Рози
Шрифт:
Мне хватило меньше десяти секунд, чтобы придумать, на какое безрассудство потратить деньги. Я не мог себе позволить думать дольше. Иначе в процесс принятия решения включилась бы логика.
Исследовательский проект по Аспергеру — дело увлекательное, но чересчур трудоемкое. Оформленная по всем правилам заявка выглядела впечатляюще. Я нисколько не сомневался в том, что проект блестяще пройдет рецензирование — если пойти с ним на получение гранта. В общих чертах я также упомянул о том, что комиссия по этике в целом одобрила проект — хотя
Вновь я пришел в клинику, и процедура вызова Лефевра повторилась. На этот раз он вышел ко мне без конверта. Я попытался вручить ему документы, а он в свою очередь попытался пожать мне руку, так что всем снова стало неловко. Лефевра это повеселило, я же от волнения слишком напрягся. Я просто не мог уйти от него без образца ДНК, проделав такую работу.
— Привет, — сказал я. — Вот документация. Все требования выполнены. Теперь мне необходимо получить образец ДНК и заполненный вопросник.
Лефевр снова рассмеялся и оглядел меня сверху вниз. Может, что-то не то с одеждой? Футболка на мне была та, что я ношу через день, согласно графику — мне ее подарили на день рождения в год окончания университета. Брюки — прочные, одинаково пригодные для прогулок и для лекций, для работы в лаборатории и для физических упражнений. На ногах — высококачественные кроссовки. Пожалуй, промашка вышла только с носками, выглядывающими из-под брюк: они оказались разного цвета. Но это часто бывает, когда одеваешься при слабом освещении.
Однако Саймона Лефевра, похоже, во мне смешило все.
— Чудесно, — сказал он.
Затем он повторил мои же слова, причем имитируя интонацию:
— Все требования выполнены.
А потом добавил, уже своим голосом:
— Передайте Чарли, что я обещаю все это прочитать.
Опять Чарли! Это уже походило на абсурд.
— ДНК, — с напором произнес я. — Мне необходим образец.
Лефевр захохотал так, словно я выдал шутку века. У него даже слезы побежали по щекам. Настоящие.
— Извините, давно так не смеялся.
Он вытащил бумажный носовой платок из коробки, что стояла на стойке администратора, обтер лицо, высморкался — и бросил использованный платок в мусорную корзину, удаляясь с моим предложением под мышкой.
Я подошел к корзине и достал оттуда скомканный платок.
20
Уже третий день подряд я сидел с газетой в читальне университетского клуба. Мне хотелось, чтобы мое появление здесь выглядело случайностью. С моего наблюдательного пункта отлично просматривалась очередь у прилавка столовой, где Рози иногда покупала ланч, хоть она и не была членом клуба. Эти сведения мне выдал Джин — впрочем, без энтузиазма:
— Дон, уже пора оставить эту затею. Только себя растравлять.
Я категорически не согласился. Что-что, а управлять своими чувствами я умею. И к отказу я морально готов.
В столовую вошла Рози и встала в очередь. Я тотчас вскочил
со своего места и скользнул к прилавку.— Дон? Какое совпадение.
— У меня есть новости по проекту.
— Нет никакого проекта. Ты уж прости… за наш последний разговор. Блин! Ты поставил меня в дурацкое положение, и я же извиняюсь!
— Извинения приняты, — сказал я. — Нужно, чтобы ты поехала со мной в Нью-Йорк.
— Что? Нет. Нет, Дон. Забудь.
Мы подошли к кассе, так и не выбрав ни одного блюда, и были вынуждены вернуться в хвост очереди. К тому времени, как мы сели за столик, я успел изложить ей суть научного проекта по Аспергеру:
— Мне пришлось сочинить целую презентацию — триста семьдесят одну страницу. И все для одного профессора. Зато теперь я настоящий эксперт по части идиотов-всезнаек.
Трудно было расшифровать реакцию Рози, но мне показалось, что мой научный подвиг скорее позабавил ее, чем впечатлил.
— Ты — безработный эксперт, если тебя уличат в обмане, — уточнила она. — И думаю, что этот один профессор — не мой отец.
— Совершенно верно. — Я испытал облегчение, когда ДНК-тест Лефевра подтвердил отрицательный результат, хотя мне и стоило больших усилий заполучить этот образец. Ведь я уже придумал план, и положительный тест мог его разрушить. — Осталось проверить всего трех кандидатов. Двое живут в Нью-Йорке, и оба отказались от участия в моем исследовании. Вот почему я выделил их в категорию трудных клиентов. Следовательно, ты должна поехать со мной в Нью-Йорк.
— Нью-Йорк! Дон, не-ет. Не-не-не, Дон Тиллман. Ни ты, ни я в Нью-Йорк не едем.
Я предполагал, что Рози откажется. Обидно. Ведь наследства Дафны вполне хватало на покупку двух авиабилетов.
— Тогда я поеду один. Хотя не уверен, что справлюсь с социальным аспектом сбора образцов.
Рози покачала головой:
— Это настоящее безумие.
— Разве ты не хочешь знать, кто они? — спросил я. — Те двое из трех, один из которых может быть твоим отцом?
— Ну допустим.
— Исаак Эслер. Психиатр.
Я видел, что Рози задумалась и копается в памяти.
— Возможно. Исаак. Думаю, да. Кажется, они дружили. Черт, это же было так давно. — Она замолчала. — А второй?..
— Соломон Фрейберг. Хирург.
— Это случаем не родственник Макса Фрейберга?
— Его второе имя Максвелл.
— Блин. Так и есть, Макс Фрейберг. Он что же, сейчас в Нью-Йорке? Не может быть. То есть шанс, что я его дочь, — как ты говоришь, да? — один к трем. И уже двое из этой троицы — евреи.
— Если твоя мать сказала правду.
— Мама не стала бы лгать.
— Сколько тебе было, когда она умерла?
— Десять. Я понимаю, к чему ты клонишь. Но тут права я.
Спорить по этому вопросу бессмысленно. Я перешел к следующей позиции:
— Тебя что, смущают еврейские корни?
— Что вдруг? Еврей — о'кей. Меня смущает Фрейберг. Если он мой отец, то понятно, почему мама язык прикусила. Ты что, никогда о нем не слышал?
— Только в связи с этим проектом.
— Если бы ты был футбольным фанатом, то наверняка бы знал.