Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Поскольку «Клиника» никогда не полагалась на случайности, де Вилльерс согласился с Дэвисом и поехал фотографировать ежедневник Мармэна.

На полуподвальном этаже дома по Требовир-роуд, в квартире, предоставленной «Таднамсом», переснятые страницы подверглись тщательному изучению.

– В субботу он собирается дегустировать вина в клубе Херлингхэм, – заметил Майер.

– Там неподалеку работает его девушка, наверняка будет с ним, – отрезал де Вилльерс.

– Но потом, – ткнул пальцем в фотографию Майер, – Мармэн пропустит стаканчик вместе с Поппо. Нас вечер субботы очень даже устраивает. Кто такой этот Поппо?

– Забудь об этом. – Де Вилльерс взял следующий снимок. –

За целый месяц у нас только три подходящих события, и все за пределами Лондона. Мармэн поедет один в своем «ситроене», это нам известно точно. Мы знаем время, а маршрут можно определить по любой карте. Предлагаю полностью сосредоточиться на этом и не трогать лондонскую жизнь Мармэна.

Тут обсуждению записей в ежедневнике пришел конец, и Майер стал похож на кота, предвкушающего миску сливок.

Де Вилльерс приколол к стене карту Англии.

– На протяжении трех недель Мармэн совершит четыре поездки. Две на запад, одну в Суффолк и одну в Регби. Наиболее подробно расписан этот маршрут. – Он указал на окрестности Солсбери. – Нам точно известно, когда Мармэн выедет из одного определенного места в другое… Майер, – спросил де Вилльерс, поднимая взгляд на бельгийца, – что ты предлагаешь?

Ответ последовал незамедлительно.

– «Бостонские тормоза». Идеальный вариант. Сработает безотказно, однако никто ничего не заподозрит.

Дэвис покачал головой.

– В Бостоне не сработало, мой мальчик, так откуда же такая уверенность?

– В Бостоне и не могло сработать! – взорвался Майер. – И ты это прекрасно знаешь. Обстоятельства изменились в самую последнюю минуту, поэтому пришлось отказаться от моего способа. Но все было готово и получилось бы отлично. Я два месяца провозился на заброшенном аэродроме с братьями Тиге, под конец научился брать контроль на дистанции пятьсот ярдов, причем со стопроцентным успехом. Так что ни о какой неудаче не может быть и речи… мой мальчик.

Де Вилльерс примирительно помахал рукой.

– Ну хорошо, хорошо, дружище. Я полностью полагаюсь на твой блестящий талант, но что, если мы во время этой поездки в Солсбери поставим все на «бостонские тормоза» и случится отказ?

Майер замотал головой:

– Это попросту невозможно, но пусть даже такое произойдет – я перенесу оборудование в другую подходящую машину и мы повторим вот здесь. – Он указал на Суффолк. – Однако я утверждаю со всей уверенностью: если сам возьмусь за дело, отказ будет невозможен.

Де Вилльерс задумался.

– Определенно, на данном этапе нам нужно исключить любые подозрения, чтобы никто не связал Мармэна с Кили и Миллингом. Несомненно, с этой точки зрения «бостонские тормоза» подходят идеально.

– Раз уж вы оба настроились на этот вариант, – вздохнул Дэвис, – нам пора отправляться на юг. По крайней мере мы немного знакомы с тамошними местами.

Летом прошлого года «Клиника» работала на парижское агентство, которое время от времени прибегало к ее услугам. Де Вилльерс подозревал, что клиентом был какой-то наркобарон, контролировавший поставки в Великобританию через Ла-Манш из Довиля и желавший без лишнего шума устранить конкурентов. Хотя «Клиника» предпочитала не вмешиваться в междоусобные разборки преступных группировок, на этот раз вознаграждение было щедрым.

Дэвис определил место встречи французов со своими заказчиками – безлюдное побережье в заповеднике Пагэм-Харбор к северу от Черч-Нортона, в Западном Суссексе. Проследив за двумя предыдущими встречами, он пришел к выводу, что и атаку с моря, и атаку с суши невозможно осуществить без большого шума. Был принят «промежуточный» вариант: чтобы застигнуть цель врасплох, «Клиника» раздобыла через некую саудовскую фирму двенадцатиместное

судно на воздушной подушке, с бесшумным двигателем, способное развивать скорость сорок узлов и преодолевать препятствия высотой до двадцати дюймов. Боевики из «Таднамса» прошли вдоль берега над зыбучими песками, из автоматов ХК-53 с глушителями расстреляли четырех французов и увели их судно на буксире в море, так что ждавшие на суше заказчики ничего не заметили. Тайники с героином отыскать так и не удалось, но траулер был затоплен на глубине сорок футов, после чего судно на воздушной подушке вернулось назад.

– Поездку в Уилтшир Мармэн наметил на вторник, одиннадцатого ноября. Десяти дней тебе хватит, Майер?

– Я немедленно приступаю к подготовке необходимого оборудования. «Таднамс» поможет, так что тут я не вижу никаких проблем. Разумеется, трудно будет найти подходящего «болвана».

Де Вилльерс не колебался ни мгновения.

– Сегодня вечером Мармэн должен быть у себя дома, так что мы с Дэвисом нанесем ему визит с видеокамерой. А ты готовь подробный план операции в Уилтшире. Завтра примем окончательное решение.

Если бы Майер возразил против такого жесткого графика, он оказал бы себе неоценимую услугу, однако в число его блестящих талантов не входила способность предвидеть будущее.

Глава 30

В понедельник 3 ноября дверь дома Мармэна была как всегда открыта нараспашку. Не обращая внимания на сквозняк, хозяин угощал старого друга, вместе с которым служил еще в Дхофаре. Они встречались время от времени, чтобы пропустить стаканчик-другой и обсудить мировые проблемы.

– Я всегда чувствовал, что ему нельзя доверять! – воскликнул Мармэн, комментируя недавнюю отставку Джеффри Арчера, заместителя председателя консервативной партии, замешанного в сексуальном скандале. – Его выдавала похотливая ухмылка.

– Ты решительно неправ, – возразил гость. – Мне известно из самых достоверных источников, что все подстроила эта женщина. Блестящий пример аккуратно подброшенной дезинформации. А как только жертва запятнана, особенно если грязь выглядит правдоподобной, – уже нипочем не отмыться. В глазах большинства людей Арчер останется непорядочным человеком и после того, как все забудут подробности скандала. – Он стряхнул пепел сигары на ковер. – В данном случае момент выбран идеально. Компромат был оглашен двадцать шестого числа, с расчетом на то, что Арчер откликнется на следующий же день. А что происходит двадцать седьмого? «Большой взрыв» [28] , главное событие в Сити за последние десятилетия. В ежедневных газетах осталось совсем мало места для оправданий Арчера, именно тогда, когда ему нужно было кричать во весь голос.

28

«Большой взрыв» – коренная реорганизация работы Лондонской фондовой биржи в октябре 1986 года: значительно упростилась купля-продажа акций, был введен в действие компьютерный центр обработки цен акций и т. д.

Мармэн кивнул.

– У него привлекательная жена. Если муженек ей надоест, я могу нарисовать ее портрет и сделать кое-что еще.

– Твои последние работы весьма недурны, Майк. Где ты писал?

Речь шла о нескольких рисунках карандашом и углем, с обнаженной красавицей, нежащейся на берегу или выходящей из моря.

– Ах да, разве я не говорил? Я классно поплавал на яхте по Средиземному морю, это помогло мне прийти в себя и позитивно взглянуть на жизнь. Вообще-то, должен признаться с сожалением, та красотка, когда я ее рисовал, была неизменно в бикини.

Поделиться с друзьями: