Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прокачай мозг методом Шерлока Холмса
Шрифт:

– Да что вы заладили про этот недостаток? – не выдержал Ватсон. – Что вы имеете в виду?

– Ничего особенного, – Холмс улыбался. – Просто Лайерс очень любил приврать.

– С чего вы взяли? – не унимался Ватсон.

– Подумайте сами. Если Чанк действительно умер во сне, то откуда же было известно, что ему снилось.

– А ведь верно, – Ватсон восхищенно щелкнул пальцами. – Как я сам не догадался! Ну и дока же вы Холмс! Хотя, постойте, постойте… – доктор подозрительно посмотрел на напарника. – А как же тогда быть с вашей историей?! Откуда вы могли узнать про тень и так далее? И, кстати, от кого

вы все это услышали?

– Доктор Ватсон, – строго кашлянув, сыщик попытался скрыть смущение, – вы совсем забыли про нашу работу!

И, прикрывшись газетой, Холмс стал пристально вглядываться в старинное здание на другой стороне улицы.

К задаче 35:

– То есть вы хотите сказать, – перевел Холмс, – что среди присутствующих в этой комнате нет человека, принимавшего участие в ограблении банка «Надежный»?

– Да, – неожиданно нормально ответил Лукофаций, – именно это я и хотел сказать.

– А мне кажется, что вы не только узнали Профессора, но и сами замешаны в этом деле, – усмехнулся Холмс…

– Я вас не понимаю, – растерянно пробормотал сразу побледневший поэт и в сильном волнении плюхнулся на заботливо подставленный Ватсоном табурет.

– Все очень просто, – улыбнулся Холмс. – Вам, конечно, известен художественный салон «Подвал № (–1)», который организовал художник и меценат Са Шабел. Однажды я случайно заглянул туда и услышал выступление еще более безум…, простите, еще более авангардного поэта. Кажется, его звали Герси де Фейн. Так вот, мне запомнилось, как этот самый де Фейн читал свой заумный «озарень»:

ОЗАГР ЛЕННО МЕД КОЯБЛО ДАЕТ ПА…

Потом оказалось, что каждое слово в этой загадочной фразе получается из обычных слов путем многократного повторения. Например, ГРОЗАГРОЗА … ОЗАРГ, ЛЕННОМЕДЛЕННОМЕД… МЕДЛЕННО и так далее. Поэтому абракадабра означала всего лишь: «Гроза. Медленно падает яблоко…»

Когда я услышал ваше приветствие, то вспомнил этот прием и попытался применить его здесь. И у меня получилось…

– Постойте, постойте! – оживился Ватсон, задремавший было в начале лекции о поэзии. – Дайте я сам попробую. ЧИМОЛЧИМОЛ… – получается МОЛЧИ! Здорово! – поразился он. – А что там было дальше?

– Молчи! Тогда тебя вызволят! – неожиданно признался Лукофаций и сокрушенно добавил: – Никогда бы не подумал, что в нашей полиции есть любители современной поэзии.

– Ничего, теперь они будут и среди наших заключенных, – весело сказал доктор Ватсон, доставая наручники.

К задаче 36:

– Да тут и понимать нечего, – всплеснул руками Холмс. – Необходимо еще раз срочно проверить показания вашего «ценного» свидетеля. Внимательнее вглядитесь в телефонный номер, записанный Скабрези! Если не обращать внимания на тире, его можно прочитать как слово ЛОЖЬ.

К задаче 37:

– Ваш подвиг наверняка оценен по заслугам, – двусмысленно поддакнул Холмс, снова пробираясь к выходу. – Но насчет психа я все-таки не уверен. Боюсь, что проблема несчастного Александра в другом. Бедняга, по-видимому, просто не шибко грамотен. Если бы он поставил двоеточие после слова «двадцать», фраза была бы вполне нормальной.

К

задаче 38:

Уловив иронию в словах Холмса, Ватсон воскликнул:

– Вечно вы никому не верите! Но я-то сам слышал эту историю от своего родича!

– Не сомневаюсь в этом, – мягко возразил Холмс, – я лишь не верю в искренность вашего троюродного кузена.

– Но почему? – одновременно спросили Ватсон и Босси.

– Да потому, – улыбнулся Холмс, – что собака, даже самая умная, не умеет различать цвета и поэтому не может отличить красную таблетку среди кучи других таблеток разных цветов.

К задаче 39:

– Какое это имеет значение? – раздраженно огрызнулся Адамсон, ожесточенно стирая влажной салфеткой желтую массу на виске. – Ваше дело упечь Айриса Непера за решетку.

– Насчет яиц вы, пожалуй, правы. Это действительно не так уж важно. А вот насчет вашего бывшего соратника, боюсь, вы сильно ошибаетесь и его придется отпустить.

– Что такое?! – взревел Адамсон. – Вы покрываете государственного преступника?!

– Вовсе нет! Просто он никак не мог попасть яйцом, простите, тухлым яйцом, – ехидно поправился он, – в ваш правый висок, если вы все время смотрели прямо на него. Так что бросал кто-то другой.

Заметив замешательство Адамсона, Холмс весело обернулся к Ватсону:

– Пойдемте, Джон. Нам тут делать нечего. Политика, и впрямь очень грязное дело.

К задаче 40:

– А с чего вы вообще взяли, что его убили? – изумился Ватсон, похоже, не допускавший такой версии.

– Все очень просто. Выпив яд, который действует мгновенно, старик не успел бы аккуратно поставить такой хрупкий бокал в центр стола. К тому же вспомните зазвонивший будильник. Можете ли вы представить себе человека, решившего покончить с собой и одновременно заводящего будильник на утро?

Через час после начала перекрестного допроса племянница Фертли созналась в убийстве своего богатого дяди. Оказалось, что, недовольный ее легкомысленным поведением, он грозил лишить ее наследства и переделать завещание.

К задаче 41:

– Не знаю, – внезапно перебил его Холмс, снова открывая файл, – стоит ли нам тратить время на поиски подделки.

– То есть как подделки? – побледнел Олдридж.

– На обложке написано «Арктический дневник», значит, речь идет о покорении Северного полюса, – сказал Холмс. – А пингвины живут в Антарктиде, на другом конце Земли.

К задаче 42:

Ну никак не могло у него быть свидетельства о рождении Марка Твена, в котором в графе «имя новорожденного» стояло «Марк Твен». Ведь Марк Твен – это псевдоним писателя (настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс).

К задаче 43:

Разгадка заключалась в том, что Шон знал больше о происшествии, чем ему рассказал полицейский:

– А ну-ка повтори быстро, что сказал тебе полицейский? – оборвал его Холмс.

– Он сказал, что кто-то украл ВЕЛОСИПЕД, вот и все. Но не обьяснил, почему он так уверен, что это сделал именно я… Да и на что мне сдался этот дорогущий ГОНОЧНЫЙ ВЕЛОСИПЕД…

Поделиться с друзьями: