Прокачай мозг методом Шерлока Холмса
Шрифт:
– Ну что, опять криминальный гипноз, – сказал он сыщику. – Ох и намучаемся мы с ним еще. Надо оповестить все магазины, чтобы продавцы были более бдительны и не попадали под его влияние.
– Да и так, похоже, уже все об этом знают, – ответил Холмс. – Помучиться-то мы с ним, помучаемся, но только не в этом случае. Здесь картина преступления иная.
– Можете не переживать по поводу похищенного колье, – обратился Холмс к владельцу магазина. – Я знаю, кто вам его вернет.
Кто? И почему сыщик пришел к такому выводу?
Детективная задача 17
Хитроумная
– Проснитесь! Да проснитесь же! – Чья-то крепкая рука безжалостно вырвала Шерлока из цепких объятий сна.
С трудом оторвав голову от нагретой поверхности стола, Холмс открыл глаза. Грубая реальность предстала перед ним в облике доктора Ватсона.
– Господи! – взмолился сыщик, предвидя неприятности. – Избавь меня от работы хотя бы во время сна!
– Было бы гораздо лучше, если бы он избавил вас от сна во время работы. – Ватсон был неумолим, как всегда. – Но не пугайтесь. Ничего страшного не случилось. Просто я зашел попрощаться.
– Что такое? – Шерлок окончательно проснулся.
– Внезапно умер дядюшка Горнон, мой далекий, но богатый родственник с острова Хого-Бого. Это где-то у западного побережья Африки. Так вот, оказалось, что я его единственный наследник, и теперь мне надо срочно лететь туда, чтобы уладить все формальности. Вылет через час, поэтому я заскочил буквально на пять минут.
– Поздра… то есть сочувствую вашему горю, – Сыщик даже чуть приподнялся из-за стола. – Надолго вы улетаете?
– Вы же знаете, как долго длится подобная волокита. Но думаю недели через две вернуться.
– Чертовски обидно! – добавил Холмс через мгновение. – Ведь через восемь дней у меня юбилей, так хотелось отметить его с вами. Действительно, жаль. Я приготовил вам чудесный подарок. Впрочем, я вышлю его по почте, и вы получите его именно в день рождения.
– О, нет, нет! – доктор испуганно замахал руками. – Только не почтой! Лучше вручите лично, когда я вернусь. Местные почтальоны – дядя не раз писал мне об этом – крепко нечисты на руку и могут опустошить посылку. Самое смешное заключается в том, что сам ящик, пусть и пустой, они обязательно доставят. Вместе с квитанцией.
– И им это сходит с рук? – искренне удивился сыщик.
– Начальник единственного на Хого-Бого почтового отделения родной брат короля острова, а местные законы не предусматривают наказания воров-почтальонов.
– Что же, они вскрывают любую посылку? – Похоже, Холмса заинтересовала эта история.
– Как ни странно, нет. Если на посылку навесить замок – и чем больше, тем лучше, – она придет нетронутой.
– Хорошо, я так и сделаю. – Так же неожиданно сыщик потерял интерес к разговору и снова сел, положив голову на стол. – Желаю подцепить какую-нибудь тропическую красотку, – сонно добавил он и закрыл глаза.
– Постойте, Шерлок! – Доктор опять растолкал засыпающего сыщика. – Но ведь тогда вам придется заранее отдать мне ключ от замка на вашей посылке.
– Ерунда! – Холмс снова уронил голову на манящую плоскость своего стола. – Просто я пошлю вам две посылки. – Последние слова он произнес уже еле слышно.
Через
минуту Холмс уже мелодично похрапывал. Ватсон заторопился, но с досадой взглянул на умиротворенное лицо знаменитого сыщика. – Теперь всю неделю буду думать, как это он собирается переслать мне подарок с помощью двух посылок. Да еще так, чтобы содержимое не пропало и в то же время я смог бы до него добраться.А в самом деле, что имел в виду Холмс, говоря о двух посылках?
Детективная задача 18
Ненавистный дантист
– Вы уверены, что это хороший врач? – в который раз спросил доктор Ватсон, напряженно прислушиваясь к стонам и жужжанию, доносившимся из кабинета дантиста.
– Не уверен, – честно признался Холмс, – но мне посоветовал обратиться к нему комиссар Босси. Так что, – Холмс беспечно улыбнулся, – у нас есть возможность узнать, как шеф к нам относится.
– Вам легко веселиться, – проворчал Ватсон, нервно дотрагиваясь до внушительного флюса на правой щеке, – вам только маленькую пломбочку поставить. А мне этот доктор Менгель, наверно, всю челюсть разворотит.
Тем временем в кабинете на несколько мгновений воцарилась тишина.
– Вот видите, – бодро заметил Шерлок, – пациент уже не кричит и не стонет. Значит, все нормально, и сейчас ваша очередь.
– Что вы, что вы, Холмс! – в испуге замахал руками Ватсон. – Только после вас. Вы старший по званию.
– Ну и что! – запротестовал Холмс. – Зато у вас более серьезный случай. К тому же, – многозначительно добавил он, – пока меня будут лечить, с вами может случиться какая-нибудь неприятность.
– Что вы имеете в виду? – сразу побледнел Ватсон.
Не успел сыщик ответить, как из кабинета дантиста донеслись жуткий крик и грохот падающего тела.
– Бедняга, – невозмутимо прокомментировал Холмс и перекрестился. – Ну что ж, и такое бывает. Не зря говорят, что каждый хороший врач имеет свое собственное кладбище… Что с вами, старина?
Заметив, что побледневший Ватсон находится в полуобморочном состоянии, сыщик поспешил приободрить его.
– Ну, ну, Джон, мужайтесь. Даже Громила Бульд нагонял на вас меньше страха.
В ту же секунду дверь кабинета распахнулась, в коридор выскочил какой-то человек с перекошенным от злости лицом и бросился к выходу. Когда Холмс оглянулся, он успел увидеть только мелькнувшие в конце коридора желтые ботинки.
– Видите, наш бедняга выжил и даже быстро пришел в себя, – успокоил Ватсона Холмс. – Странно, правда, что…
Ему снова не дали договорить: из кабинета вывалился сам доктор Менгель. Держась мозолистой рукой за окровавленную челюсть, он неожиданно тонко и шепеляво закричал на остолбеневших сыщиков:
– Сто вы сидите, как статуи? Заделсите этого бандита! Он выбил мне два суба!
Ватсон мгновенно пришел в себя. Обрадованный возможностью не идти на прием к дантисту, он тут же ринулся в погоню. Чуть поколебавшись, Холмс поспешил следом.
Через несколько минут преследователи были уже на улице.