Прокламация и подсолнух
Шрифт:
Что там в Бухаресте творилось, до их глухого угла толком и не доходило, но если припомнить, какие фамилии упоминались давеча в Клошанях, крови тут, похоже, самые что ни на есть высокородные. Как бы не явились-таки по голову Штефана арнауты на заставу! Хотя щенок же еще совсем, и про причину ухода из дому вроде не соврал, так что навряд ли. Но вот ссора его с батькой, если добрым именем матери и закончилась, то начиналась совсем не с него!
– А батька твой, значит, в сторону турок смотрит? – Симеон решил проверить догадку.
– Смотрит, – Штефан скривился и потом явно передразнил: – Запомни, пользу ты можешь принести, только служа великой Порте!
Симеон только
– Боярам нашим турецкая задница чисто медом намазана! А ведь и им тоже сплошные убытки и разорение, что про простой народ говорить!
Штефан охотно закивал.
– Вон в Крайове после нашествия Пазвантоглу [37] из семи тысяч домов осталось триста.
37
Пазвантоглу – паша Видина, турецкий военачальник. В 1800 году его войска взяли Крайову.
Симеон мысленно поставил пометочку: как поедет кто в Крайову, собрать местные сплетни. Глядишь, отыщется мальчишке родня. Вслух же сказал другое:
– Да тебя же еще и в задумках не было, когда Пазвантоглу Крайову палил!
Штефан покосился испуганно: похоже, догадался, что сам себя выдал. Ответил с осторожностью:
– Ясно, не было. Мама как-то рассказывала, и... – он приметно сбился. – И другие.
Скучает, видно, малец по матери. Да обидели ее еще вон как...
– Мамка-то твоя молодая, поди, померла? – спросил Симеон. – Отчего?
– Чахотка, – Штефан передернул плечами и вдруг повернулся. – Раз уж тебя моя семья интересует, у меня сестренка младшая осталась в Австрии, в пансионе. Если я в Академию вернусь, все-таки не одна будет!
Симеон подумал, что если родичи все-таки станут разыскивать Штефана, то подле сестры найдут мигом. Хорошо это будет или плохо? И не явятся ли по его голову все-таки арнауты на заставу? Если не арестовать, так хоть разыскать? Да нет, навряд ли явятся. Но если парня и вправду выкинули из дому, а сестричку его учат в заграничных пансионах, ему и на выстрел к ней приблизиться не дадут. Странно, что он сам этого не понимает!
– Ладно, – Симеон хлопнул себя по колену. – Давай думать, что с тобой делать.
– А что? – Штефан сощурил карие глазищи, пожал плечами. – Я же сказал, что уеду, чего вам со мной делать? И без того – спасибо – и спасли, и пригрели. Как-нибудь проживу. Примут в Академию обратно – хорошо. Не примут – завербуюсь унтер-офицером куда-нибудь на границу в Трансильванию, считай, почти дома.
Самоуверенности у мальца хоть отбавляй, конечно! Завербуется он, как же! Только таких щенков, сопливых и нравных, в императорских унтерах недоставало! Если и возьмут, то рядовым. А того вероятнее – выкинут к чертовой матери обратно в Романию, если еще не за шпиона примут.
Жаль парня, прав Йоргу. И родню бы все-таки разыскать. Ну хоть того же дядьку. А то грех на душу брать неохота – отпускать этого сорвиголову через границу. Рогатка-то вот она, запереть можно, только удержишь разве силком такого горячего? И к слуджеру парнишку не очень отправишь, как есть, тявкать попытается... Разве уговорить остаться пока, а там по случаю спровадить?
– В Трансильванию на границу? А чем тебе по эту сторону хуже? Мы тебя вроде не гнали.
Штефан воззрился изумленно, аж рот раскрыл, потеряв травинку.
– А... а как же...
– Ну вот и
посмотришь, как. Если я вас с Йоргу правильно понял, до осени у тебя времечко есть поразмыслить.А там, глядишь, батька спохватится, материна родня снова в силу войдет, или дядька отыщется, прибавил Симеон про себя. Пропадет парнишка в Австрии, жалко.
– Эй, капитан! – позвал Гицэ от рогатки. – Наша грека едет!
По дороге скрипела знакомая телега, как обычно доверху груженая подсолнухами. Возница улыбался, махал смуглой рукой – на заставе его прекрасно знали.
– Ого! – восторженно ахнул Штефан у локтя, и Симеон не сразу понял, что его так восхитило. Но мальчишка ткнул пальцем в телегу. – Я и забыл, до чего тут подсолнухи здоровенные!
Симеон невольно рассмеялся, поднимаясь и направляясь к телеге, возле которой Йоргу уже занимался рукопожатиями с соотечественником.
– О прошлом годе уродились, да!
– А на кой черт ему прошлогодние подсолнухи? – спросил Штефан, почти бегом сбегая со склона вслед за ним.
Симеон только плечами пожал: не говорить же, что возчик малость чокнутый, когда они уже подошли к рогатке!
– Доброго тебе дня, капитан Симеоне, – поклонился быстроглазый грека. Как, бишь, его, черта? Кости... Попандо... Попандороло... Тьфу, пропасть, язык сломаешь!
– И тебе не хворать. Что, опять твой хозяин курей выкармливать затеял?
Грека фыркнул в черные усики, жидковатые против гордости Йоргу.
– Да может, и сам жрет, кто его знает?
– Возами, что ли, так его и так? – заржал Гицэ и сгреб за шиворот Штефана, посунувшегося к самой телеге. – Эй, а ты-то куда?
Кости – грека хитрющий, как греку и положено: приметил мальчишку, повернулся на козлах и выбрал подсолнух покрупнее.
– Что-то я тебя, господин пандур, не припомню. Но на доброе знакомство – угощайся.
Симеон усмехнулся про себя: мальчишка явно примерил на себя новое звание. Ладно, пусть подумает. От будки уже спешил Йоргу с подписанным пропуском, а грека полез в кошель отсчитывать монетки.
– Порядок, – кивнул Йоргу в ответ на взгляд Симеона. – Как всегда.
– Как говорит хозяин: «Ordnung ist das halbe Leben» [38] , – заметил Кости, и Симеон заметил, как Штефан насторожил уши при звуках немецкой речи. Влез тут же, чертяка языкатый:
38
Ordnung ist das halbe Leben. – Порядок – половина жизни. (нем.)
– Wer Ordnung h"alt, ist nur zu faul zum Suchen [39] .
Грека добродушно рассмеялся.
– Да уж герр Кауфман точно слишком ленив...
– Герр Кауфман?
– Ага, – Кости фыркнул. – Сроду эта немчура не дотумкала бы на корм курям из Цара Романешти подсолнухи возить, а как я вожу – так доволен, что здорово дешевле выходит!
Симеон взял подорожную, проглядел бегло. Йоргу уже успел подмахнуть бумагу, не дожидаясь, пока Кости ему уплатит, да и гроши же сущие – пошлина за те подсолнухи! Если бы тут Симеона не было, Йоргу бы, может, и вовсе его пропустил без платы... Хотя нет, не пропустил бы – Йоргу ведь тоже грек.
39
Wer Ordnung h"alt, ist nur zu faul zum Suchen. – У кого всегда порядок, тот просто слишком ленив, чтобы искать. (нем.)