Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Коли це відбувається, дівчата, що залишилися, біжать до дверей, відштовхуючи одна одну, вискакують у коридор, верещать і ридають, наче прокляті душі, замкнені у брудних клітках Пекла. Вони дряпають коліна й лікті, перелазячи одна через одну, і в кімнаті залишаються лише три злобні фурії, три Збоченки Вандерзбоченц: вони, як і раніше, сидять на моєму колишньому ліжку, навколо свічок.

Авжеж, ось вона, я, легендарна оголена дівчина, що залишила примарні відбитки мертвих долонь на ручках дверей саме цього гуртожитку. Міс Медісон Квітка Пустелі Роза Парке Койот Трікстер Спенсер. Ось вона, я, повернулась до вас лише на одну ніч, дурна,

товста і розпещена дочка кінозірки. Я дивлюсь на цю трійку, на те, як їхні вивернуті балетні ноги бруднять моє ліжко, а вузлуваті тазові кістки анорексичних сідниць зариваються у мій старенький матрац, і з легкістю, наче натискаючи Ctrl+Alt+D, я зачиняю і замикаю двері до коридору. Я запечатую їх усередині моєї кімнати, так само, як матуся зазвичай замикала покоївку — біженку з Сомалі — у ванній кімнаті, доки кахлі не починали по-справжньому сяяти.

Освяченим віками, споконвічним шляхом, завивши на інфразвукових хвилях, я атакую засохлі нутрощі цих трьох Огидних О'Гидоїд, каламучу і збовтую водянистий вміст їхніх сильно постраждалих органів травлення; збиваю і підіймаю пузирями тушковані залишки, що знаходяться у їхніх кишечниках, шлунках, товстих кишках. Я штовхаю перетравлені залишки у перистальтиці, підіймаю їх великими хвилями, примушую трійку схопитися за животи, їхні нижні отвори вивергають хмари метану, задуваючи крихітні вогники свічок, занурюючи кімнату в смердючу, задушливу темряву. Я підганяю гарячі помиї колишніх обідів, штовхаю їх на стиснуті ротові й анальні м'язи. Сурмлю атаку, кидаючи шквал гарячого гниття на стіни цієї в'язниці з плоті.

Затискаючи долонями обпечені роти, дівчата глухо верещать, і плачуть, і кличуть на допомогу Стискають свої роздуті діафрагми. У коридорі інші учениці й викладачі борються із дверною ручкою.

Тільки тепер я оголошую свою появу Я Медісон Спенсер, номінальний правитель Пекла. Надаючи своєму сопрано моторошного звучання і трохи підвиваючи, я попереджаю трійку Повій фон Повіят про те, що їм варто докласти всіх зусиль, аби не підпасти під прокляття… бо коли їх проклянуть, то вони цілу вічність відчуватимуть на собі мій гнів. Стануть залежати від моїх капризів і терпіти нескінченні тортури, яким я накажу піддавати їх. Наче Стрілець, що голосно співав і ревів на кладовищі вночі, людина-громовідвід, я заявляю, що коли ці троє дівчат будуть відіслані до Аїду, я примушу їх стояти поряд із Гітлером і його компанією, занурившись по губи в Болото вагітності, перерваної на останніх місяцях, — вічно.

Їдкий сірковий сморід Пекла вже починає заповнювати приміщення: він іде з їхніх власних гнучких, натренованих у балетному класі тіл, і трійко дівчат починають плакати і просити пробачити їх і відпустити. Замкнені двері вібрують від ударів кулаків і голосних прохань учениць і вчителів, що стоять у коридорі.

«Затямте мої слова», — вирікаю я. З цього моменту, аби врятуватись, вони мають якомога частіше вживати такі слова, як «ніґґер» чи «жирдяй». Їм суворо забороняється мити руки після відвідання туалету. Вони мають утримуватися від того, щоб прикривати рота, коли кашляють або чхають, особливо на борту переповненого літака під час того, як стюардеси розносять обід чи демонструють фільм «Англійський пацієнт». Я продовжую і просто не можу зупинитися. Прокляття, як же мені весело! І останньої миті, коли ще секунда — і вони помруть від задухи, занурившись у власні їдкі виділення, я широко відчиняю двері, розкриваючи перед їхніми однолітками

повну картину того, на що перетворились ці троє Дурнуватих Марнославців.

Вони лежать, розкидавши кінцівки, стогнучи у власних слизьких випорожненнях, у всіх на очах.

Атож, я дріб'язкова і мстива, але мені ще треба відвідати стільки цікавих місць і посадити стільки дерев. Мені треба командувати злобними ордами і кровожерливими арміями.

Коли вірити моєму надійному, точному годиннику, до півночі Гелловіна залишилось десять хвилин.

Тим, хто читає все це, але ще не помер, я бажаю удачі. Чесно. Просто продовжуйте ковтати вітаміни. Продовжуйте бігати навколо водоймищ і намагатися уникати диму чужих сигарет. Схрестіть пальці… може, ви і не зустрінете смерть.

Отже, мені тринадцять, я мертва і я дівчина. Може, я трохи садистична і трішки обмежена… але принаймні я не жертва — більше не жертва. Сподіваюсь. Я сподіваюсь — отже, я існую. Дякувати Богові за надію.

Всім іншим — будь ласка, не бійтеся. Коли ви потрапите до Раю — то й молодці. Але коли потрапите… в інше місце — що ж, розшукайте мене. Єдине, через що ми відчуваємо себе на Землі, як у Пеклі, чи у Пеклі як у Пеклі, — це наші очікування, що нам тут має бути добре, наче в Раю. Земля — то Земля. Мертві — то мертві. Ще один факт про загробне життя від його мешканки: коли ви порушите опівнічну комендантську годину у ніч проти Дня всіх святих, ви застрягнете на Землі і блукатимете нею у вигляді привида, що застряг серед живих, аж до наступного Гелловіна.

А тепер, прошу пробачити мене: вже пізно, а мені аж свербить, так хочеться піти надерти одну сатанинську дупу.

Про автора

Чак Палагнюк (Паланік) (Charles Michael «Chuck» Palahniuk) (нар. 1962) — сучасний американський український письменник. Колись батьки взяли його та його сестру на цвинтар, де були поховані його дідусь (він приїхав до Америки з України на початку ХХ сторіччя) та бабуся. Побачивши на могилах написи «Paula» та «Nick», діти чомусь розсміялися (діти є діти), та з того часу почали вимовляти своє прізвище як «Поланік» або «Паланік». Нині він — один з найпопулярніших авторів у світі, а кожна його нова книжка водночас стає бестселером. У видавництві «Фоліо» виходили друком його романи «Бійцівський клуб», який свого часу призвів до справжнього вибуху в літературному світі, «Рент: усна біографія Бастера Кейсі», «Снаф», «Карлик», «Щоденник».

Примітки

1

Англійський рок-музикант, один із провідників анархістського рухув 1975—1979 pp., культова постать панк-культури.

2

Подружка Сіда Вішеза; була вбита під час п'яної гульні. Головнимпідозрюваним був Сід Вішез.

3

Американський письменник, журналіст, драматург, кінорежисер(1923—2007).

4

Цитата з «Божественної комедії» Данте надається в перекладіЄ. Дроб’язка.

5

Через цей острів поблизу Нью-Йорку до США прибувають іммігранти.

6

Плюшеве ведмежа, персонаж коміксів для дорослих.

Поделиться с друзьями: