Проклятая Черной Луной
Шрифт:
Раздались вежливые аплодисменты. Девушки стояли неподвижно, как статуи. Только подвески звенели на ветру. Генерал-губернатор продолжил.
— Я вижу много высокопоставленных гостей, но сегодня я хочу представить вам особого человека. Давайте покажем ему, что у нас в колонии умеют веселиться не хуже, чем в столице. Император Реншу, собственной персоной.
В следующую секунду вся достопочтенная публика пала ниц. Даже музыканты побросали инструменты, а расторопные служанки уронили подносы. Невесты рухнули коленями в пыль. И в повисшей тишине раздался мягкий и тягучий, как мед, голос.
—
«Этот голос», — Яра подняла взгляд одной из первых, чтобы рассмотреть лицо императора. На секунду их взгляды пересеклись, и на губах императора Реншу появилась мягкая заговорческая улыбка. Это был тот юноша из сада, но теперь наряд для верховой езды сменился торжественным алым облачением, а волосы украшали серебряные и золотые нити.
Заиграла музыка. Девушки начали танцевать.
***
Первый вечер фестиваля еще называли «приглядками». В этот вечер мужчины и женщины могли пообщаться с невестами и отобрать кандидаток на роль потенциальных жен. Со следующего дня начиналась настоящая работа для Харуки Мин. Потенциальные свекрови и женихи приходили к ней со своими списками, а госпожа Мин составляла для каждого прогнозы. Так что в первый вечер невесты должны были познакомиться с наибольшим количеством женихов и их семей, чтобы попасть хотя бы в малую долю списков.
Когда торжественная часть закончилась, и дворец окутали прохладные сумерки, всех пригласили в зал главного дома. Там в центре расчистили площадку для музыкантов, актеров и танцовщиц, а по периметру выставили столики с угощениями. Любой гость мог пригласить невест присоединиться к трапезе, а до тех пор девушки сидели в углу на подушках и пили чай.
Ики Чен пригласили сразу. Служанки еле успевали передавать ей приглашения от семей. Девушек из ее «свиты» тоже приглашали за различные столы, Ики способствовала этому, рассказывая о своих новоприобретенных подругах. Яру пригласили по рекомендации отца.
Ее собеседником был немолодой владелец жемчужной мануфактуры, приехавший с мамой. Эта женщина сама напоминала моллюска, из-под складок ее шеи то и дело мелькало тяжелое жемчужное ожерелье. Вот уже с четверть часа она вынимала из Яры душу своими вопросами: «А сколько детей вы хотите?», «А как вы относитесь к запаху рыбы?», «А что вы знаете о жемчужном деле?». Она была в курсе всего, что происходит в жизни сына: и дома, и на фабрике. И ясно давала понять, что не готова уступать свое место какой-то соплячке. Яра знала правильные ответы на все ее вопросы, и все же женщина осталась недовольной. Потенциальная невестка показалась ей не слишком заинтересованной.
Следующими собеседниками стала относительно молодая пара чуть-чуть за тридцать. Яра сперва подумала, что это брат и сестра, но они втайне от чужих глаз нежно переплетали руки и чуть заметно касались друг друга.
— Госпожа Кин, мы слышали о вашем деликатном положении, — заговорила женщина, Мотоко.
— Да, и мы готовы предложить выход, — сверкнул зубами мужчина, Юн, уважаемый военный.
— Я буду рада вас выслушать.
— Дело в том, что наш с Юном брак не одобряет сваха. Но мы планируем продолжать
жить вместе. Однако из-за этого наши наследники не будут считаться законными. Мы предлагаем Вам стать законной женой, родить наследников, — зашептала женщина. Ее слова тонули в звуках музыки и кипении чужих разговоров.— У Вас будет все необходимое: деньги, наряды, собственные покои. Можете даже после исполнения материнского долга обзавестись кем-то. Собакой, приживалкой, кем угодно, — подтвердил Юн.
Яра почувствовала, как кровь приливает к лицу, а сердце заходится возмущенным галопом. И это ее предел?
Не успела она ответить, как маленькая служанка подошла к ней и тихо прошептала, что за госпожой Кин послали. Яра подняла глаза, ищу взглядом мать с отцом. Они сидели рядом в конце зала и взволнованно смотрели на дочь. Яра поднялась со своего места и последовала за служанкой.
Та, низко кланяясь, провела девушку все дальше от дверей, к тому краю зала, где сидели самые высокопоставленные гости. Сердце Яры пропустило удар, когда они миновали крупных фабрикантов и дворян, генералов, и остановились у специально установленного шатра, занавешенного невесомой алой тканью, за которой едва угадывался силуэт молодого императора. Прямо перед пологом их встретила Харука Мин. Она взглядом указала Яре встать на колени, и только когда это было исполнено, сообщила императору Реншу, что Яра Кин прибыла. Послышался щелчок пальцев. Харука Мин слегка приоткрыла полог, позволяя Яре пройти внутрь.
В шатре император Реншу был не один, рядом с ним сидели несколько слуг, подававших еду и следивших за тем, чтоб вино не кончалось.
— А, госпожа Кин. Какая неожиданная встреча, — улыбнулся император. Яра тут же опустила лоб на пол и замерла. — Прошу, встаньте. Я не сомневаюсь в Вашей благовоспитанности, садитесь.
Он указал на подушки рядом. Яра аккуратно уселась, все еще не поднимая взгляда. Она кожей чувствовала, как император рассматривает ее лицо. В голове копошились сотни мыслей и вопросов, но один пульсировал громче всех: «Что делать дальше?»
— Наслаждаетесь вечером, госпожа? — улыбнулся император.
— Как может быть иначе? — скромно улыбнулась Яра.
— О, конечно. Что может быть лучше сварливых женщин, которые проверяют, достаточно ли Вы хороши для их бесхребетных сыновей? Каждый день бы так развлекались, не правда ли?
— А что насчет вас, Ваше Величество? — осторожно, словно ступая по тонкому льду, спросила Яра. — В удовольствие ли Вам каждый день встречаться с министрами и генералами, хотя любой из вас хотел бы проводить свое время в чайных домах, слушая пение красивых женщин?
— Долг есть долг.
— То же самое могу сказать и о светских беседах, — улыбка императора перекинулась на ее губы, как шальная искра костра. Волнение то утихало, то разгоралось с новой силой. Молодой правитель разглядывал ее с беззастенчивым интересом. Ей впору бы смутиться, но она ничего не могла с собой поделать, ей хотелось, чтоб он рассматривал ее.
Тонкий полог окружил их, как кокон. Казалось, даже звуки стали приглушеннее.
— Скажите, госпожа Кин, как Вы думаете, кто из этих девушек первой выйдет замуж?