Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Проклятая недвижимость. Тот, кто стоит за плечом
Шрифт:

— Я проспала три дня? — с недоверием переспросила я, не понимая, как оказалась здесь, если была на море.

— Да. Мы не трогали тебя, когда узнали причину такого состояния, но сегодня похороны. Я подумала, что ты захотела бы там быть…

— Что? — я непонимающе посмотрела на нее, а потом опустила взгляд на свой наряд.

Я была в пижаме, однако на руках виднелись ссадины и синяки. Ногти обломаны, на руке свежий порез во всю ладонь. Осознание и обрывки памяти начали заполнять пустые ямы, и подняв глаза на Акеми, я недоверчиво покачала головой и поднялась с кровати.

Нет…

— Ли? — она выглядела смущенной и сконфуженной. — Я понимаю, что для тебя это стало шоком, когда ты узнала… Но разве ты не хочешь проститься с ним?

— О чем ты говоришь? — едва не сорвавшись на крик воскликнула я.

— Юки, его сбила машина, когда он поехал в тот дом, думая, что ты там. Ли, ты не помнишь?

Я смотрела на нее и молчала какое-то время, а потом, стиснув зубы, медленно качнула головой и произнесла.

— Я не помню.

Значит все, что я видела, было лишь иллюзий, которую создал тот незнакомец. Не больше.

Юки был мертв, и как обещал тот мужчина, его смерть стала обычным делом для Японии. Никакого криминала по сути, связанного со мной.

— Что с господином Мори?

— Ты уверена, что хочешь сейчас об этом поговорить? — осторожно спросила Акеми.

— Я задала вопрос. У тебя нет на него ответа?

— Пока ты спала мы закрыли договор с ними. На следующий день, как все случилось, позвонила госпожа Мори, сказав, что ее супруг в больнице и он не помнит месяц своей жизни. Ее выписали в тот же день, не понимаю, как это возможно, но ее состояние внезапно улучшилось. Потом выписали господина, а вчера они позвонили и сказали, что не будут продавать квартиру. Они согласились, и я так поняла, они почувствовали, что призрак, который их мучил, исчез.

— Ты же знаешь, что мы не закрываем договоры. Они обязались продать квартиру, как только я проведу ритуал.

— Но формально ты его не провела, поэтому с нашей стороны тоже не было выполнено одно из самых главных условий.

— Что?! — я зло прищурилась и сделала шаг к ней. — Не выполнили условий?! Я была в той квартире в ночь, когда погиб Юки!

— Нет, Ли. Мы приехали в контору в два часа ночи. Ты уже спала, а доктор, который привез тебя домой, сказал, что тебе стало плохо. Это он помог тебе.

— Доктор?! — переспросила я, не понимая, о чем она говорит. — Какой доктор?

— Он предполагал, что ты не будешь этого помнить. Я же пытаюсь тебе рассказать. Ты переходила дорогу к тому дому и упала в обморок, сильно ударившись головой. Он приезжал мимо, тебе повезло, Ли. Тебя могли не заметить и просто переехать.

— Я не понимаю, о ком ты говоришь. Я не падала ни в какой обморок. — повторила я по слогам.

— Господин Со здесь, в конторе. Он приехал полчаса назад, давай позову его, и он все сам расскажет.

— Господин Со? Акеми, не обижайся, но можешь уйти?

— Ли… — она виновато на меня взглянула, но я показала ей рукой на дверь.

Девушка медлила, но все-таки покинула мою спальню, а я села на мокрую кровать.

Настолько сильно опустошенной я себя никогда не чувствовала. Когда умерла Ито Камэ мне было сложно, но она вернулась ко мне призраком и до сих пор навещала, но

мой сон, или что это было, ясно дал мне понять, что Юки ушел навсегда.

Он не станет блуждающим духом, незнакомец позаботился об этом, дав нам попрощаться и провести какое-то время вместе на том пляже. Я потерла глаза, на которые уже начали наворачиваться слезы.

Мне нужно взять себя в руки, но это выходило с трудом. Хоть и прошло по факту три дня, для меня это было словно вчера. Вот поэтому я не должна была привязываться, не должна была открывать свое сердце.

Всегда, когда я делала это, близкие люди покидали меня: мама, Камэ и Юки.

Телефон, который лежал на прикроватной тумбе пиликнул, оповещая меня о новом уведомлении. Я потянулась за ним.

На телефоне было множество пропущенных звонков от Чи. Несколько сообщений в приложениях и последнее было сообщение от Акеми. Она прислала адрес, где будут проходить похороны.

«Кладбище Дзосигая. 13:00.», и на следующей строчке координаты.

Я отбросила телефон и упала на подушку вниз головой. Я не хотела туда идти. Будет больно смотреть на ритуал погребения, но я была обязана проводить его в последний путь, хоть и знала, что его душа уже в лучшем месте.

Пересилив себя, я пошла в ванную комнату. В зеркало я смотреть боялась, но все-таки подняла глаза. Темные круги под глазами, несколько царапин на правой щеке и вся шея была в синяках. С досадой я отвернулась.

Скинув пижаму, залезла под теплый душ и начала тереть тело.

Уже стоя перед шкафом, я потянулась было к привычным вещам: черной водолазке и брюкам, но остановилась с протянутой рукой. На глаза попалось черное платье с длинной юбкой из гипюра. Оно нравилось Юки. Когда я его надевала, он всегда говорил, что я похожа на современную принцессу со странным вкусом.

Я улыбнулась и достала его.

Высокий прозрачный воротник будет скрывать синяки на шее, но само платье было легким. Летним. Я посмотрела в окно, на улице шел дождь.

Я снова взглянула на платье, и решительно пошла с ним к кровати.

Глава 11. Похороны

Было промозгло. Температура упала до пяти градусов. Дул холодный ветер, и капли дождя стучали по раскрытому зонту.

Я стояла немного поодаль от группы людей, столпившихся у могилы Юки. Ритуал захоронения подходил к концу. Люди постепенно уходили, оставляя белые цветы на погребальном камне. Дождавшись пока там не останется никого, я медленно вышла из-за дерева, за которым стояла и пошла вперед.

Исий Юки.

Все, что от него осталось — это имя.

Положив цветы рядом с остальными, я встала как вкопанная. Не знаю, чего я ждала: того, что он появится передо мной блуждающим духом, или что я очнусь от этого кошмарного сна, но я продолжала стоять не замечая, что зонт совсем не спасал меня от дождя. Подол платья насквозь промок, ветер усилился и зубы начали стучать от холода.

Я смотрела на этот камень и не могла уйти отсюда, оставив его одного.

— Ты пришла. — Акеми подошла ко мне незаметно и встала рядом.

Поделиться с друзьями: