Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Проклятие Аскаила
Шрифт:

– Ты слишком самоуверен, - заявила Энида и посмотрела на вход в склеп.

– Как и ты, чародейка, - парировал охотник и, азартно улыбнувшись, он решил согласиться со своей напарницей. – Так и быть после кладбища мы посетим деревню и убедимся, кто из нас был прав.

– И тебе уже сейчас стоит задуматься над своими извинениями, - уверенно произнесла чародейка и направилась ко входу в склеп.

Охотник нервно фыркнул. За свою жизнь он еще ни разу не извинялся. Никогда. Даже если и допускал ошибку, ему всегда удавалось привести в свою пользу доводы, против которых никто не мог найти подходящих слов. Алекс не стал говорить об этом, не хотел продолжать

бесполезный спор, но чувство собственной победы уже переполнило его.

Покачав головой, он вложил руки в карманы своего плаща и направился вслед за чародейкой.

Внутри мертвецкой их ожидал стойкий запах мертвечины, тусклый свет и сидящий за прогнившим столом парень. Он выглядел не старше пятнадцати лет, но пережитая несколько лет назад болезнь перекрасила его волосы в седину, а лицо перекосило в неестественной гримасе. Голова постоянно покачивалась из стороны в стороны, и охотник заподозрил, что привратник Курпа отчасти не контролирует свои движения.

Услышав скрип дверей, он лениво поднял голову и вяло произнес:

– Мастер Курп не принимает. Если вы с новым телом, то подождите. Возможно, через час или два он закончит, и мы подойдем.

– И много людей дожидается, чтобы сбросить вам мешок с костями? – раздраженно бросил Алекс, широким шагом подошел к столу и протянул парню написанную герцогом бумагу. – У меня есть неотложное дело к твоему хозяину, и я не собираюсь ждать, пока он насмотрится на своих… клиентов.

Охотник достал убранный в карман, чтобы не обременять себя лишним вниманием, значок и показал его парню. Тот удивленно раскрыл глаза, затем понимающе кивнул, резко поднялся и чуть не уронил лежащие кипой бумаги. От падения их спасла ловкая рука Алекса, вовремя положенная сверху.

– Благодарю, - произнес неаккуратный секретарь и указал на широкую двойную дверь. – Пройдемте за мной, я представлю вас мастеру Курпу.

Он повел их вслед за собой через дверь и небольшой коридор, лежащий за ней, и по пути о чем-то лениво рассказывал. В основном это были достижения мастера Курпа и желания секретаря когда-нибудь вырваться из его опеки и пойти в Адаларн или Моравол – города, в которых он мог заняться наукой и разбирать покойников на благо всего общества, а не для удовлетворения одиночных и глупых эстетических желаний.

Алекс старался не слушать его, лишь иногда отвлекаясь на знакомые слова и одобряюще кивая. Отчасти он жалел парня. Эта незабываемая мечта о новой жизни, которая когда-то была присуща и ему, никогда не исполняется так, как люди представляют ее себе. Если парню и удастся убежать из Аренола и прибыть хотя бы в Моравол, то ему еще предстоит попасть в нужное общество, и много лет трудиться, чтобы достичь собственной цели.

Наконец, они преодолели этот небольшой, но растянувшийся участок склепа, и оказались в мастерской Курпа. В закрытом от дневного света помещении, почти полностью заставленного длинными столами – пустыми и нет; на одних из них находились различные склянки с маслами и водой, на других же лежали покойники, которым скоро предстояло оказаться либо закопанным, либо сожженным. Все зависело от того, решатся родственники этого человека тратиться на дрова или нет.

Мастер Курп – главный работник склепа – сейчас трудился над одним из тел. Старательно подкрашивал старухе глаза и губы, стараясь ничего не испортить из-за неправильного света нескольких небольших фонарей. Провожатый кашлянул, чтобы обратить на себя внимание, но Курп всего лишь предостерегающе поднял руку и недовольно пробормотал:

Я занят.

– Мастер Курп, это от герцога, - предупредил его секретарь.

– Да? – Он оторвался от тела, удивленно поднял голову и расплылся в улыбке. – Значит, он-таки нашел людей, которые разберутся с тварью.

– Покажите нам тела, - презрительно оглядываясь вокруг, приказала Энида. Она пыталась закрыть нос и рот рукой, чтобы спастись от обилия трупных запахов, но ее лицо полностью выдавало тщетность ее попыток. Алекс усмехнулся, глядя на нее, и глубоко вдохнул, показывая чародейке, что ему совершенно плевать на вонь. Ему много раз доводилось бывать в местах, где пахло гораздо хуже, чем в мертвецкой, и этот опыт полностью отбил у его носа всякую чувствительность.

Курп указал им на тела, лежащие в стороне от остальных и направился к ним.

– Это излишне, - произнес Алекс, догадавшись, что собирается сделать Курп, - мы справимся сами.

– Сами? – Удивился он. – Я думал вам нужно показать то, о чем я писал герцогу?

– Результаты вскрытия? Я ознакомился с ними, а теперь дайте мне сделать мою работу.

– Вы уверены?
– Уперто спросил Курп.

– Абсолютно! А теперь вернитесь к своей работе, - Алекс кивнул в сторону старухи. – Обычные мещане не будут тратиться на помаду. Не боитесь, что такие люди могут присоединить вас к ней, если напортачите?

Мастер Курп отлично понял намек и, пожав плечами, вернулся к телу. Охотник и чародейка подошли к указанным столам, тела на которых были спрятаны под непрозрачной простыней.

– Это что сейчас было? – спросила Энида, когда Алекс подошел к одному из покойников и приготовился сбросить простыню.

– Встань у того тела, я буду говорить тебе, куда смотреть и что нужно увидеть, ты лишь должна соглашаться со мной или нет, - бесцеремонно скомандовал Алекс, но видя, что Энида не собирается ничего делать, пока не добьется ответа, добавил.
– Как думаешь, сколько охотников погибло из-за таких вот «мастеров»? Они ничего не знают о своей работе, не пытаются увидеть то, что находится дальше, чем заканчивается их нос, и постоянно сбивают с мысли своими неуместными вставками. Он не даст нам узнать то, зачем мы сюда пришли, а я не собираюсь идти к твари, не имея понятия с чем именно нам придется столкнуться.

– Ты боишься, что его «вставки» могут убить тебя? – Усмехнулась Энида, направляясь к телу.

– Я ничего не боюсь, - Алекс сбросил простыню, обнажая мумифицированное тело горожанина, - всего лишь не хочу увидеть собственные потроха перед смертью. Если и умирать, то от рук архидемона… они менее кровожадны, чем простые хищники.

– Гадость, - вырвалось у Эниды, когда она обнажила лежащее перед ней тело.

– Приступаем, - сказал охотник, с большим трудом преодолев желание прокомментировать изнеженность магов. – В глазах застыл ужас, а рот раскрыт, словно жертва испытывала ужас или агонию. Ротовая полость пуста, в ней нет ничего чужеродного на первый взгляд.

– Ты издеваешься? – Морщась спросила Энида, но все же раскрыла рот покойника, - там пусто, даже зубов нет.

– Хорошо, - Алекс кивнул и переместился ниже. Он провел пальцем по одной из множества ран и просунул в нее палец. Немного провернул, достал наружу и понюхал оказавшийся на пальце бордовый порошок. – Множество ран, глубиной с палец, кровь имеется, но в сухом виде.

– Зачем ты повторяешь то, что мы и так знаем? – недовольно проворчала Энида, но сделала так, как велел Алекс. – Есть у него рана, как и кровь.

Поделиться с друзьями: