Проклятие Аскаила
Шрифт:
– Ты слишком самоуверен, - заявила Энида и посмотрела на вход в склеп.
– Как и ты, чародейка, - парировал охотник и, азартно улыбнувшись, он решил согласиться со своей напарницей. – Так и быть после кладбища мы посетим деревню и убедимся, кто из нас был прав.
– И тебе уже сейчас стоит задуматься над своими извинениями, - уверенно произнесла чародейка и направилась ко входу в склеп.
Охотник нервно фыркнул. За свою жизнь он еще ни разу не извинялся. Никогда. Даже если и допускал ошибку, ему всегда удавалось привести в свою пользу доводы, против которых никто не мог найти подходящих слов. Алекс не стал говорить об этом, не хотел продолжать
Покачав головой, он вложил руки в карманы своего плаща и направился вслед за чародейкой.
Внутри мертвецкой их ожидал стойкий запах мертвечины, тусклый свет и сидящий за прогнившим столом парень. Он выглядел не старше пятнадцати лет, но пережитая несколько лет назад болезнь перекрасила его волосы в седину, а лицо перекосило в неестественной гримасе. Голова постоянно покачивалась из стороны в стороны, и охотник заподозрил, что привратник Курпа отчасти не контролирует свои движения.
Услышав скрип дверей, он лениво поднял голову и вяло произнес:
– Мастер Курп не принимает. Если вы с новым телом, то подождите. Возможно, через час или два он закончит, и мы подойдем.
– И много людей дожидается, чтобы сбросить вам мешок с костями? – раздраженно бросил Алекс, широким шагом подошел к столу и протянул парню написанную герцогом бумагу. – У меня есть неотложное дело к твоему хозяину, и я не собираюсь ждать, пока он насмотрится на своих… клиентов.
Охотник достал убранный в карман, чтобы не обременять себя лишним вниманием, значок и показал его парню. Тот удивленно раскрыл глаза, затем понимающе кивнул, резко поднялся и чуть не уронил лежащие кипой бумаги. От падения их спасла ловкая рука Алекса, вовремя положенная сверху.
– Благодарю, - произнес неаккуратный секретарь и указал на широкую двойную дверь. – Пройдемте за мной, я представлю вас мастеру Курпу.
Он повел их вслед за собой через дверь и небольшой коридор, лежащий за ней, и по пути о чем-то лениво рассказывал. В основном это были достижения мастера Курпа и желания секретаря когда-нибудь вырваться из его опеки и пойти в Адаларн или Моравол – города, в которых он мог заняться наукой и разбирать покойников на благо всего общества, а не для удовлетворения одиночных и глупых эстетических желаний.
Алекс старался не слушать его, лишь иногда отвлекаясь на знакомые слова и одобряюще кивая. Отчасти он жалел парня. Эта незабываемая мечта о новой жизни, которая когда-то была присуща и ему, никогда не исполняется так, как люди представляют ее себе. Если парню и удастся убежать из Аренола и прибыть хотя бы в Моравол, то ему еще предстоит попасть в нужное общество, и много лет трудиться, чтобы достичь собственной цели.
Наконец, они преодолели этот небольшой, но растянувшийся участок склепа, и оказались в мастерской Курпа. В закрытом от дневного света помещении, почти полностью заставленного длинными столами – пустыми и нет; на одних из них находились различные склянки с маслами и водой, на других же лежали покойники, которым скоро предстояло оказаться либо закопанным, либо сожженным. Все зависело от того, решатся родственники этого человека тратиться на дрова или нет.
Мастер Курп – главный работник склепа – сейчас трудился над одним из тел. Старательно подкрашивал старухе глаза и губы, стараясь ничего не испортить из-за неправильного света нескольких небольших фонарей. Провожатый кашлянул, чтобы обратить на себя внимание, но Курп всего лишь предостерегающе поднял руку и недовольно пробормотал:
–
Я занят.– Мастер Курп, это от герцога, - предупредил его секретарь.
– Да? – Он оторвался от тела, удивленно поднял голову и расплылся в улыбке. – Значит, он-таки нашел людей, которые разберутся с тварью.
– Покажите нам тела, - презрительно оглядываясь вокруг, приказала Энида. Она пыталась закрыть нос и рот рукой, чтобы спастись от обилия трупных запахов, но ее лицо полностью выдавало тщетность ее попыток. Алекс усмехнулся, глядя на нее, и глубоко вдохнул, показывая чародейке, что ему совершенно плевать на вонь. Ему много раз доводилось бывать в местах, где пахло гораздо хуже, чем в мертвецкой, и этот опыт полностью отбил у его носа всякую чувствительность.
Курп указал им на тела, лежащие в стороне от остальных и направился к ним.
– Это излишне, - произнес Алекс, догадавшись, что собирается сделать Курп, - мы справимся сами.
– Сами? – Удивился он. – Я думал вам нужно показать то, о чем я писал герцогу?
– Результаты вскрытия? Я ознакомился с ними, а теперь дайте мне сделать мою работу.
– Вы уверены?
– Уперто спросил Курп.
– Абсолютно! А теперь вернитесь к своей работе, - Алекс кивнул в сторону старухи. – Обычные мещане не будут тратиться на помаду. Не боитесь, что такие люди могут присоединить вас к ней, если напортачите?
Мастер Курп отлично понял намек и, пожав плечами, вернулся к телу. Охотник и чародейка подошли к указанным столам, тела на которых были спрятаны под непрозрачной простыней.
– Это что сейчас было? – спросила Энида, когда Алекс подошел к одному из покойников и приготовился сбросить простыню.
– Встань у того тела, я буду говорить тебе, куда смотреть и что нужно увидеть, ты лишь должна соглашаться со мной или нет, - бесцеремонно скомандовал Алекс, но видя, что Энида не собирается ничего делать, пока не добьется ответа, добавил.
– Как думаешь, сколько охотников погибло из-за таких вот «мастеров»? Они ничего не знают о своей работе, не пытаются увидеть то, что находится дальше, чем заканчивается их нос, и постоянно сбивают с мысли своими неуместными вставками. Он не даст нам узнать то, зачем мы сюда пришли, а я не собираюсь идти к твари, не имея понятия с чем именно нам придется столкнуться.
– Ты боишься, что его «вставки» могут убить тебя? – Усмехнулась Энида, направляясь к телу.
– Я ничего не боюсь, - Алекс сбросил простыню, обнажая мумифицированное тело горожанина, - всего лишь не хочу увидеть собственные потроха перед смертью. Если и умирать, то от рук архидемона… они менее кровожадны, чем простые хищники.
– Гадость, - вырвалось у Эниды, когда она обнажила лежащее перед ней тело.
– Приступаем, - сказал охотник, с большим трудом преодолев желание прокомментировать изнеженность магов. – В глазах застыл ужас, а рот раскрыт, словно жертва испытывала ужас или агонию. Ротовая полость пуста, в ней нет ничего чужеродного на первый взгляд.
– Ты издеваешься? – Морщась спросила Энида, но все же раскрыла рот покойника, - там пусто, даже зубов нет.
– Хорошо, - Алекс кивнул и переместился ниже. Он провел пальцем по одной из множества ран и просунул в нее палец. Немного провернул, достал наружу и понюхал оказавшийся на пальце бордовый порошок. – Множество ран, глубиной с палец, кровь имеется, но в сухом виде.
– Зачем ты повторяешь то, что мы и так знаем? – недовольно проворчала Энида, но сделала так, как велел Алекс. – Есть у него рана, как и кровь.