Проклятие клана Топоров
Шрифт:
Даг выскочил к дому маркграфа сзади, не имея никакого плана. В переулке ощетинились копьями германские солдаты. С ними переругивались мастеровые, но в драку никто не лез. Увидев в руках Дага ножи, к нему мигом кинулись с трех сторон. Северянин присел, одно копье схватил снизу, отбил им второе, а на третье вскочил обеими ногами. Тяжелый, в локоть длиной наконечник зарылся в грязь. Солдаты испугались. Они дергали свои копья на себя, но не могли одолеть мальчишку. Зато когда Даг дернул оба копья на себя, стражники повалились в лужу. Завидев это, другие ахнули.
— Стой! Держи его!
Он
— Где она? — прорычал берсерк.
Его речь больше походила на рычание зверя, но его поняли. Наверное, среди служанок нашлись даже сочувствующие.
— Увезли, увезли ее, — всхлипнули в темноте.
Адольф напал на него со спины и ударил первый. В теснине коридора он ударил первым, что подвернулось под руку, а это оказалось совершенно тупое древко знамени, украшавшее стену залы. Но от толчка Даг проломил хилую балюстраду и свалился прямо на головы благородным ярлам, которые во внутреннем дворе как раз пытались заключить перемирие. Боли не почувствовал. При этом произошел еще один, крайне неприятный инцидент — Северянин лишился оружия. По дивному стечению обстоятельств, именно это скоро спасло ему жизнь. Древко знамени порвало перевязь с мечами на его спине, и Даг полетел вниз безоружный, ведь ножи в серьезном поединке не в счет.
Он извернулся кошкой, приземлившись на ноги, люди вокруг непонимающе расступились, и тут его милость показал себя во всей красе. Увидев вполне живого и почти невредимого врага, он отбросил учтивость и со звериным рыком кинулся на Северянина. С другой стороны, размахивая секирой, с лестницы кубарем катился Адольф. Со стороны, для знатных датчан это выглядело так, будто два кровожадных сакса режут на куски совсем юного, беззащитного мальчишку.
— Бей их! Вон из города, крысы!
— Топить всех крыс в дерьме!
Маркграфа пытался задержать кто — то из слуг и тут же поплатился отрубленной рукой. Северянин выхватил меч из ножен ближайшего к нему ярла, тот даже не успел помешать. Адольф наступал, как дикий кабан. Даг присел, ударил по ногам, но второго удара не понадобилось — кто — то уже сбил сына посла с ног.
— Гони их прочь! Топить всех!
— На кол псов Оттона!
Жидкая цепочка германских солдат, оцепивших двор, была прорвана оравой горожан. Первыми во двор ворвались жрецы Тора, потрясая окровавленными руками. Эти преследовали свои цели и звали всех жечь церковь. За жрецами уже ломились с рогатинами, цепями, дубинами.
Охрану посольства буквально втоптали в землю, порвали на клочки. Кто — то пытался укрыться наверху, но добровольцы приставляли к стенам лестницы, поджигали пучки соломы, кидали в окна.
Даг искал маркграфа, но не видел ничего, кроме моря голов и перекошенных в ярости ртов.
Громили подвалы, топтали ценности, с треском рубили ворота и двери. Многие иноземцы, пытаясь спастись, мечами прокладывали
себе дорогу в гавань, но полегли все до одного. Огонь взлетел до крыши и прыгнул на соседние дома.Даг без сил опустился на землю среди убитых. Он не помнил, как выбрался наружу, как его тошнило и выворачивало наизнанку, как его подхватили под руки и куда — то понесли. Когда он очнулся, стуча зубами, словно в лихорадке, над ним стоял его лютый Снорри Муха и… Ульме Лишний Зуб. Почему — то земля под ним покачивалась. Наконец, он сообразил, что это вовсе не земля, а палуба кнорра. Даг попытался улыбнуться новому хозяину «Белого Быка», но ответной радости не заметил.
Ульме Лишний Зуб смотрел мрачно. Кнорр покачивался у самой пристани. Рядом велась лихорадочная погрузка.
— Что я могу сделать? Полгода назад я предлагал ему драккар, я предлагал войти в мой фелаг. Но для этого нужны средства. Он снова босяк. Мои товарищи по фелагу не возьмут в долю нищего, пусть даже его отца уважает половина Свеаланда.
— Ты можешь отвезти его к отцу, на север?
— Я уважаю Олафа Северянина, но… мы не собираемся плыть на север, как раз наоборот. Мы идем с полным грузом шкур во Фризию… И вот что я скажу тебе, херсир, — понизив голос, старый торговец упредил следующий вопрос. — Когда — то мой друг Свейн Волчья Пасть вытащил из воды найденыша с волчьей меткой. Я тогда был против, но не сказал слова поперек. Теперь он служит конунгу Дании, а не мне. Прошли те годы, когда мы весело искали смерти. Мы не хотим новой беды.
— Поздно, — лютый указал на зарево пожара. — Знаешь, что там горит? Это усадьба германского посланника. Маркграфа разорвали на куски. Похоже, мы все нашли себе беду. Слушай, Ульме, этого парня вздернут, как только Синезубый вернется в город.
— Я чувствую, нам пора сниматься с якоря, — буркнул Ульме. — Но я подскажу тебе, что с ним делать. Видишь, на той стороне готовятся отплыть два черных драккара? Продай его гребцом йомсвикингам.
— Продать? Свободного?
— Хочешь, чтоб его повесили?
— Но эти живодеры не берут рабов на весла.
— У них не хватает людей, — криво улыбнулся Ульме. — Этот корабль они у кого — то отбили, теперь спешат, чтобы не пришлось участвовать в сваре. Кажется, десяток треллей они уже купили. Поспеши. Этот глупый мальчишка очень хотел к ним попасть, вот пусть наживет себе мозоли!
Часть четвертая
ЙОМСБУРГ
Глава двадцать пятая,
в которой рулевой конунга превращается в раба, а мечта и смерть приходят одновременно
Даг наваливался грудью на проклятое весло, а оно с каждым часом становилось все тяжелее. Нельзя было попросить воды или передышки. Нельзя было далее пикнуть. На глазах у Дага двоих, взмолившихся об отдыхе, отхлестали по голым спинам плетками, с вплетенными в кожаные ремешки грузилами. Столь страшный инструмент для избиения рабов Даг видел впервые. Спины несчастных стали выглядеть так, словно их рвал когтями медведь.