Проклятие ульфхеднара
Шрифт:
Он покосился на Ингольва, а тот только головой помотал. И самому узнать хотелось, не ждёт ли их внутри какой враг похлеще колдуньи, от которой тоже не знаешь, чего ждать. Придётся идти и стучать в дверь: вдруг там с Асвейг уже приключилась какая беда? Он решительно пошагал к веже, уже неосознанно хватаясь за рукоять меча. Змей поравнялся с ним, больше ни о чём не спрашивая.
На миг Ингольв задержался у двери и постучал, не решившись вломиться без спросу. Вломиться и напугать, оно всегда можно, как бы впросак не попасть по незнанию. На удивление, раздались тихие шаги, и в щели приоткрытой створки показался глаз
— Эк откуда вас сюда занесло? — пробурчала женщина. — Никого не жду.
Она попыталась закрыть дверь, но Ингольв быстро подставил ногу, не давая ей это сделать. Толкнул ладонью, распахивая шире. Хозяйка отшатнулась, зло пробулькав что-то на саамском наречии.
— Значит, знаешь, кто мы, раз на нашем языке с нами заговорила? — он огляделся в тесной лачуге и тут же заметил Асвейг, что лежала у очага, накрытая грубым одеялом из оленьих шкур.
Кажется, девушка спала. Оно и ладно, если бы рядом с ней не сидел незнакомый мужик в странной, совсем не подходящей этому месту одежде: узкие штаны, почти обтягивающие ноги, жёсткие, подбитые плотной подошвой башмаки, короткий плащ с меховым воротником. И шапка рядом с ним лежала чудная: как перевернутый котелок с широкими краями. Разве в такой-то по холоду ходить? И как бы мало Ингольв ни знал о том, откуда появилась Асвейг, а сразу понял, что гость этот из её мира. Незнакомец сжал пальцы на плече девушки, а та и не пошевелилась.
— А ну, отошёл от неё! — на всякий случай предупредил Ингольв, хоть тот пока никакого вреда Асвейг не причинял.
Мужик нахмурился, как будто плохо понял, что ему сказали. Тилда встала на пути, выставив перед собой руку.
— Вам лучше уйти.
— Нет, это тебе лучше отойти, почтенная, — Ингольв легко отодвинул её в сторону и повернулся к незнакомцу: — Кто ты такой?
— Хотел бы спросить у тебя то же, — улыбнулся тот, вставая. Даже из-за жуткого акцента можно было понять его.
Ингольв снова взялся за меч, напряжённо оглядывая мужчину: никакого оружия у него, кажется, не было. Но он давно уж убедился, что и без него легко можно убить. Вон Асвейг при себе только маленький нож держала, а уложить кучу воинов могла, к нему даже не притронувшись.
— Я пришёл за ней, — Ингольв указал взглядом на девушку. — По твоей воле эта колдунья её забрала?
Тилда недовольно фыркнула, но больше мешать не решилась. Видно, никакими опасными умениями, кроме как ходить между мирами, она не обладала. А может, просто не хотела рисковать жизнью ради этого странного гостя.
— Какое совпадение. Я тоже пришёл за Алексией, — спокойно и вполне доброжелательно заговорил незнакомец вновь. — Я искал её очень долго. И только недавно её след наконец обнаружился. Ей нужно вернуться домой, там её давно заждались.
Он замолчал и вперился выжидательно, словно понять хотел, что двое ввалившихся в вежу мужчин будут делать после его слов.
— Зачем ты хочешь её вернуть? Чем она так важна для тебя? — Ингольв медленно сделал шаг навстречу ему, не забывая поглядывать на его пустые руки, спокойно опущенные вдоль тела.
Блефиди двинулся в другую сторону, вдоль стены. Шаг за шагом он обходил незнакомца сбоку, пока внимание того было приковано к Ингольву. Тот и не смотрел на него: то ли всё замечал, но не подавал вида, то ли всё это не казалось ему опасным. Асвейг слабо пошевелилась. Тилда
тут же подошла к ней, села рядом и легонько коснулась плеча, что-то шепнув — девушка снова затихла. Колдунья взмахнула рукой, из её ладони высыпалась в огонь какая-то труха.— Эй! Тилда! — окликнул её Ингольв. — Отойди от очага.
Та медленно встала, напевая, и от этого неприятно мелко задрожало что-то в груди. Непонятная тревога разворачивалась всё сильнее.
— Алексия важна для многих в том мире, который она оставила, — поразмыслив, продолжил разговор мужчина. — А мне поручили её вернуть. Ты, верно, даже не представляешь себе, кто она. Иначе не задавал бы таких вопросов. Она попала в беду, а потому оказалась здесь. Но теперь ей больше ничего не угрожает. Она может возвращаться домой.
— Зачем тогда было выкрадывать её? — в слова незнакомца не больно-то верилось, как и в его благостный и доброжелательный вид. — Пришёл бы с миром, всё объяснил толком. А ты заявился, как вор. Ещё и опоил её чем-то. Или одурманил.
Здесь явно что-то было не так. Ингольв пытался распознать угрозу, что явственно исходила от мужика, но тот продолжал стоять неподвижно. Не приближался, не отходил от Асвейг, которая лежала у его ног, никак не пробуждаясь от громкого разговора.
— Она спит, — мягко пояснил гость. — И этот сон поможет ей вспомнить всё, что она забыла, когда неосторожно перенеслась из одного мира в другой. Плохо, когда нет памяти о прошлом. Человек может стать кем-то другим, но суть не скроешь, и это порой очень опасно.
— Я дождусь, когда она очнётся. И посмотрю, что ты скажешь потом, — Ингольв решительно пошёл к очагу.
Резким движением незнакомец сунул руку за пазуху. В его пальцах сверкнула блестящая трубка на изогнутой рукояти. Щелчок — и от громкого хлопка едва не заложило уши. В плечо будто ткнулся тонкий горячий клинок. Ингольва даже развернуло от силы удара. Но тут же мужик заорал и выронил своё диковинное оружие: в его запястьи застрял кинжал Блефиди. Змей парой прыжков настиг противника и повалил на шкуры.
— Что это ты задумал? — прошипел и правда почти по-змеиному, глянул на Ингольва: — Ты как?
Тилда в мгновение ока пропала, как сквозь землю провалилась. Иномирный гость стонал, извиваясь, и пачкая шкуры своей кровью, что щедро лилась из пробитой насквозь руки. Ингольв осторожно тронул пробитое неведомо чем плечо: на рубахе осталась аккуратное отверстие, а по лопатке потекла горячая липкая струйка.
— Ранен, но, кажется, не страшно.
Он сейчас даже не мог понять, чего ждать от подобной раны. Боль была сильной, но не такой, от которой темнеет в глазах и перехватывает дыхание. Асвейг снова зашевелилась, замотала головой, словно её начал вдруг мучить кошмар. На её щеках заблестели слёзы. Ингольв бросился к ней, обнял за плечи, приподнимая.
— Очнись. Асвейг, — он чуть встряхнул её. — Ты слышишь меня?
Девушка вскрикнула и, открыв глаза, вцепилась горстями в его рубаху на груди. Показалось, узнала не сразу. В её глазах стоял такой ужас, что становилось страшно оттого, что на просто на месте сойдёт с ума.
— Инг… — задохнулась, потянула его на себя. — Ингольв… Это ты.
Он прижал девушку к себе, не обращая внимания на то, что плечо будто огнём охватило от её неосторожных объятий.
— Я здесь, моя хорошая. Я всегда буду с тобой.