Проклятый муж
Шрифт:
– Ну так и женись на ней после моей смерти!
– Нет, - медленно заговорил Армин.
– Я начинаю прозревать. Это пройдёт, Джо. Должно пройти. Я не хочу жить с той, которая вечно будет видеть во мне тусклый отголосок тебя, увы. Я слишком уважаю тебя, себя и её, - последние слова виконт сказал уже совсем шёпотом. Они замолчали. Сара прижала руку к груди, пытаясь унять сумасшедшее сердце, и собралась уже иди дальше, снова обретя способность двигаться, как виконт, чуть помолчав, добавил.
– Ты знаешь, родители познакомили меня на балу с будущей невестой. Милая и скромная девушка, самородок среди всех этих гордых спесивиц. Возможно, когда-нибудь, я действительно смогу обратить на неё внимание.
– Удачи тебе, Армин!
– Голос Джозефа звучал устало и глухо. Он волновался. Саре захотелось войти, утешить, увидеть улыбку на его губах, но она запретила себе. Не сейчас. Она ещё будет лгать мужу и скрывать от него свои поступки. Вот когда она
***
В гостиной как всегда было темно. Джозеф вздохнул и отложил книгу, которую вот уже несколько часов тщетно пытался прочесть дальше первой страницы. Сара уехала вчера в Гьердараунт. Она сказала, что выяснилось что-то новое по делу отца. Армин отправился вместе с ней, сопровождающим. А он... Он не думал никогда, что день может тянуться так долго. Он отвык от одиночества. За эти несколько месяцев прошедших с того дня, как Сара появилась в Чендервилле, Джозеф каждый день видел её, слышал её голос, мог позвать, расспросить, поговорить. А теперь... До Гьердараунта двое суток пути. Раньше чем через неделю Сару бессмысленно ждать, а выдержать столько дней без неё...
Джозеф наконец осознал, как она дорога ему. Как бы он ни обманывал себя, что бы ни говорил, жена владела всеми его мыслями и чувствами. Он пытался представить, где она сейчас и чем занята. При мысли о том, что она сейчас в карете беседует с Армином, тогда как он сидит здесь в одиночестве, руки его сжимались в кулаки, хотя Джозеф понимал - между ними ничего не может быть. И всё же что-то глодало и мучило его. А вдруг с Сарой что-то случится? Вдруг поездка будет неудачной, вдруг...
Наверное, надо проветриться. Прогулка поможет ему сейчас. И он не будет никого звать. Даже Генрих не должен видеть его слабость. Граф с трудом спустился в сад и устроился на скамейке. Весенний воздух пьянил его и вызывал странные мысли и эмоции. То, о чём он не хотел думать, то, что запрещал себе, при тёплом солнечном свете начинало становиться возможным. Вдруг ещё можно вылечить его? Найти какое-то лекарство, какую-то микстуру? Продлить годы жизни? Может ли быть, что им с Сарой ещё суждено счастье? Он задумался, рассматривая маленькую птичку, бесстрашно распевавшую свою песню всего в дюйме от его руки.
Внезапно послышались шаги и голоса. Кто это может быть? Джозеф выпрямился, положив трость рядом с собой, и чуть наклонил голову, внимательно рассматривая аллею. Голоса приближались, и скоро из-за угла вышли тал Сворк и тал Хайли, доктор, лечивший его.
– Добрый день, господа!
– Он приветствовал их первым, не отказав себе в удовольствии увидеть гримасу изумления на их лицах. Джозеф помнил рассказ Сары о подслушанном разговоре и не ждал от визита ничего хорошего.
– О, добрый день, граф Даррен. Я вижу, вам значительно лучше, - доктор подошёл к нему и надел пенсне, надеясь, видимо, произвести осмотр.
– Не скажу, что значительно, - Джозеф улыбнулся, стараясь, чтобы голос не дрожал. Он мужчина, в конце концов, а не старик, в инвалидном кресле.
– Но немного получше. Видимо, весна действует, а ещё свежий воздух. А что вас привело сюда?
– Ну, собственно говоря, с талом Сворком просто прогуливались в окрестностях Чендервилла, а заодно решили заглянуть к вам. Всё-таки вы - мой подопечный. Ну а у тала Сворка есть небольшое дело к графине.
– Что за дело?
– Спросил Джозеф небрежно, стараясь, чтобы голос не выдал его. Ни в коем случае нельзя показать свою слабость. Ни за что.
– Граф Даррен, я хотел бы пригласить вашу жену на небольшой званый вечер. Сами понимаете - вся знать Виллена, кое-кто из Гьердараунта. Такая возможность...
– Но, позвольте, с чего вдруг такое внимание к моей жене?
– Джозеф подчеркнул слово «жене» и внимательно взглянул на тала Сворка. Тот едва приметно кивнул доктору, который отошёл на небольшое расстояние, чтобы не мешать им, видимо, поговорить наедине.
– Дорогой Джозеф, вы же наверное понимаете, что после вашей смерти, молодой и красивой вдове очень трудно будет в одиночестве сохранить такое состояние и устоять перед давлением общества. Она ведь не будет вечно жить в Чендервилле, как отверженная. Я лично сделаю для графини всё, что в моих силах, лишь бы её не считали таковой в этих краях. В память об её отце, которому я был лучшим другом. Вы же не можете не допустить её на этот вечер из своих эгоистических соображений. В конце концов, рано или поздно, но вы оставите графиню вдовой. И она должна быть готова к этому, - последние слова прозвучали зловеще и едва ли не угрозой. Раньше Джозеф не придал бы им особого значения, но сейчас - лишь уверился в правильности наблюдений Сары. Но ответил он спокойно и даже равнодушно.
– Конечно, тал Сворк, я всё понимаю. Разумеется, когда графиня вернётся, я передам ей приглашение и она сама решит, принять его или нет.
– А она
отсутствует?– Видно было, что тал Сворк растерялся. Отсутствие Сары не входило в его планы, судя по всему.
– Ну да. Графиня уехала вчера. Она не докладывает мне, куда и по каким вопросам отлучается. Сказала, что будет примерно через неделю, - Джозеф солгал, даже не моргнув. Не надо, чтобы они знали, куда уехала Сара.
– Ах. Ну в таком случае, просим прощения и передайте ей наше приглашение. Как раз через неделю в шесть часов вечера по кьярденскому времени. Мой слуга заедет за ней, - Джозефу показалось или тал Сворк действительно улыбнулся, услышав, что Сара не докладывает своему мужу, куда уезжает. Она не должна достаться этому скользкому типу после его, Джозефа, смерти! Голова раскалывалась от злости, мысли путались, но он спокойно ответил.
– Разумеется, господа, - а потом одна сумасшедшая идея пришла ему в голову. А почему бы и нет?
– Тал Хайли, вы не могли бы мне помочь?
– Что такое?
– Доктор тут же был рядом и даже сделал вид, что обеспокоен состоянием Джозефа.
– Тал Хайли, вы давали мне микстуру, я стал намного лучше себя чувствовать от неё. Мне кажется, даже что у меня прибавились силы, но она закончилась, а я хотел бы чувствовать себя ещё лучше. Может быть, ещё есть шанс... Ну вы понимаете, - И Джозеф сжал руку доктора. Ту микстуру он случайно разбил и теперь думал, что это было, наверное, промыслительно.
– О, разумеется, я принесу вам микстуру. Она восстанавливает силы и должна помочь вам.
– Я буду вам очень признателен.
Тал Сворк и тал Хайли поклонились ему и направились прочь от имения. Джозеф дождался, пока они уйдут и тоже направился к себе. Разговор измотал его. Но если всё получится, если они действительно желают поскорее избавиться от него, чтобы заполучить Сару и её наследство, то вряд ли микстура тала Хайли будет обладать целебным свойством. Как только он её получит, надо будет проверить эту мысль. Но вот Сара... Что же ему делать? Он не может оставить её одну, такую сильную и в то же время такую хрупкую сражаться против всего высшего света. Конечно, не все к ней относятся враждебно, но и тала Сворка с талом Хайли хватит с лихвой. Может быть, поручить её охрану Армину? Но тогда и за его жизнь и здоровье он не отвечает. Ну почему всё так плохо?! Если бы ему ещё была дана хотя бы пара-тройка лет жизни, здоровой, полной силы, чтобы он мог укрыть Сару, защитить её от целого мира. Но... Джозеф вздохнул и сжал кулаки. Даже в самые лучшие свои годы, он никогда не забывал, что он опасен для друзей и любимой, буде она появится у него. Ведь клеймо не даст ему причинить зло другому человеку, даже ради самозащиты или защиты другого человека. Да Саре надо бежать от него! Если тал Сворк захочет прийти и заставить его жену сделать что-то силой, он не сможет защитить её. Его руки не смогут нажать курок пистолета, а при попытке ударить кого-то, они и вовсе откажутся служить ему. Джозеф вздохнул. Его жизнь - его Проклятье. Но и его смерть ровным счётом ничего не изменит.
***
Два дня пути для Сары прошли очень тягостно. Она не знала, как себя вести с виконтом, чтобы он ничего не подумал, а Армин, видимо, тоже смущался. Они ехали в молчании, изредка прерывая его общими фразами. Только в самом начале пути виконт сказал, что знает примерно, где может жить один из палачей. Сара обрадовалась. Вся она горела желанием найти способ помочь Джозефу. Но к концу второго дня усталость взяла своё. А ещё одиночество. Ей не хватало мужа. Она скучала без его разговоров и улыбки. Она даже подумать не могла, что можно так сильно привязаться к некогда чужому для себя человеку.
Когда они, наконец-то приехали в Гьердараунт и остановились в гостинице, где Сара назвалась тем же вымышленным именем, что и в пансионе Язена, она вздохнула свободно. Армин вёл себя учтиво, не переступая грани дозволенного. Он представился её братом и занял соседнюю комнату. На новом месте, несмотря на усталость, Сара заснула не сразу. Ей было удивительно и странно снова видеть такие родные улицы города, в котором она родилась, жила и страдала, с которым связано столько воспоминаний. Завтра она отправится вместе с виконтом на поиски того, кто может пролить истину на тайну Проклятия. А ещё... Ещё ей очень хотелось поглядеть хоть одним глазком на имение, родной дом, в котором прошло всё её детство, так быстро и безвозвратно закончившееся. Но теперь, как ни странно, Сара не могла сказать, что она жалела о том, что произошло. Ей было безумно жалко отца и мать, она ненавидела тех, кто подставил её родителей, но... Если бы не это... Она почему-то содрогнулась, словно от холода, представив свою дальнейшую жизнь - богатую, полную радостного смеха, может быть даже жизнь замужней матроны, главы большого семейства, но... Её жизнь не была бы полной, в ней бы недоставало чего-то, если бы она никогда не встретила Джозефа, Проклятого графа, от которого отец умолял её держаться подальше. Она, глупая, думала, что продаётся, а на самом деле получила взамен нечто несоизмеримо большее, чем имение, деньги и титул.