Прокурор разбивает яйцо
Шрифт:
Она засмеялась.
— Странная ситуация, — заметила девушка. — Мужчина тайком проник в мою комнату и требует, чтобы я доказала, что я — это я.
— Женщину, которую убили, — попытался объяснить Селби, — звали Дафна Аркола.
— Вы шутите, прокурор!
— Это так.
— Боже мой, оказывается я живой труп! — развеселилась она. — Посмотрите же на меня! Впрочем, вы уже смотрели… Я похожа на труп?
— Вы можете доказать, что вы — Дафна Аркола?
— Конечно.
— Тогда начнем с водительских прав, — предложил Селби.
— А, теперь я понимаю, что вы имеете в виду, — сообразила она.
— Что
— У меня украли кошелек. Очевидно, поэтому вы в курсе.
— Когда был украден кошелек?
— Я ходила в кино. Когда я вошла в зал, помню, он еще был у меня, а когда выходила — его уже не стало.
— Вы заявили администрации?
— Не говорите глупостей! Администрация не отвечает за кошельки. Правда, у меня там было много денег.
— Сколько?
— Ну, что-то около ста с лишним долларов мелкими купюрами, пятнадцать сотенных и чековая книжка для путешествий.
— Когда вы вернулись сегодня?
— А что, в вашем городе введен комендантский час?
— Мне необходимо знать.
— Вы считаете, что это ваше дело?
— Да.
— Вы задаете слишком много вопросов, — ее тон стал вызывающим. — Сначала представьтесь по-настоящему, кто вы, да так, чтобы я поверила.
Селби достал из кармана служебное удостоверение и показал ей. Потом предъявил водительские права. Она задумчиво просмотрела его документы.
— Похоже с вами все в порядке. — Она опять забралась на кровать, подобрала ноги и предложила ему сесть возле себя. — Так, значит, я убита?
— В котором часу вы вернулись в отель и как вы сюда вошли? — спросил Селби.
— Я попросила у дежурного клерка ключ от комнаты, и он дал мне его. Но, я заметила, это был не тот ключ, что вчера.
— Значит, это было позже трех часов. Она засмеялась.
— Похвальная сообразительность, мистер прокурор!
— В котором часу вы вернулись?
— Точно не могу сказать. А который сейчас час?
— Почти десять.
— По-вашему, это значит, что девушке пора вставать. Вообще-то я собиралась поспать еще и подняться в час или два.
— Вы еще не ответили на мой вопрос. В которой часу вы вернулись?
— Ну, это не ваше дело.
— Возможно. Но вы не первая, кому грозит обвинение в убийстве; кроме того, я не проверил ваши документы.
— О, мистер Селби, это напрасно. Ведь я к вам не отношусь столь же подозрительно.
— Еще бы. Я ведь уже показал вам свои документы.
— Я бы вам тоже показала, если бы… не потеряла их.
— Что же вы собираетесь делать без денег?
— Да, я осталась без денег. Хуже того, я осталась без губной помады. К счастью, у меня в чемодане оказались сигареты. Итак, Селби, я вынуждена констатировать, что живу в жестоком мире. У меня даже нет денег, чтобы оплатить счет в отеле, а если я правильно понимаю, это ведь тоже преступление — не заплатить по счету. Могу я рассчитывать на ваше заступничество?
— Я хочу знать время вашего возвращения в отель, — упрямо твердил Селби.
— Ну, черт с вами! — огрызнулась она. — Я вернулась в половине пятого утра.
— Вам не кажется, что это поздновато?
— Все зависит от образа жизни. Для вашей деревни это, может быть, и поздновато.
— А где вы были все это время… до половины пятого?
— Если хотите знать, я встречалась с мужчиной. Он
понравился мне. У него хорошая машина. Мы поехали кататься. Он хотел показать мне город с вершины горы. Здесь же решительно нечего показывать порядочной девушке.— Вы знакомы с этим мужчиной?
— Неплохой парень, — обронила она. — Он сказал, что его зовут Джим. Во всяком случае, он не отказывал мне ни в чем. Угостил меня всем, что я хотела, включая шотландское виски. Он повсюду возил меня и сам за все расплачивался.
— Его фамилия?
— Я не спрашивала, впрочем, и он не интересовался моей. Полагаю, что он женат и у него есть семья, но в этот вечер он был свободен, и мы гуляли. Я не хотела спать, и мы…
— Вы сможете узнать его, если увидите?
— Конечно, смогу. Я же не слепая. Я хожу только с теми, кто мне нравится, а не с первым попавшимся. Другими словами, я девушка разборчивая.
— Вы сказали ему, что потеряли кошелек?
Она засмеялась.
— Не говорите глупостей! Зачем бы я стала портить себе и ему приятный вечер?
— Вы считаете, что упоминание о потере кошелька испортило бы вечер?
— Я думала о вас лучше, но вижу, что ошиблась. Вы заурядный житель провинциального городка…
— Что вы хотите этим сказать?
— Допустим, вы провожаете девушку после кино. Вы водите ее по разным местам, покупаете вино, танцуете с ней. А она вдруг говорит, что у нее нет ни цента, что у нее украли кошелек, в котором была тысяча шестьсот долларов и еще шестьсот или семьсот в чеках для путешествий. Что получится? Я скажу вам, что получится. Парень немедленно подумает, что она профессионалка и что ее единственная цель — выудить у него деньги.
— Да, — пробурчал Селби, — я вынужден с вами согласиться, мисс.
— Я уверена, что смогу получить свои чеки, — заверила Селби девушка. — Их восстановят, когда я письменно уведомлю об их утере… Долго я ждать не стану. Надеюсь, что в сложившейся ситуации отель предоставит мне кредит, хотя они плохо относятся к подобным ситуациям. Теперь я вижу, что мне нельзя будет сослаться на вас.
— В чем сослаться на меня?
— Ну, в том, что я потеряла кошелек.
— Единственное, откуда я знаю, что вы потеряли его, так это с ваших слов. Почему бы вам не рассказать всю эту историю управляющему?
— Понимаю ваш скептицизм. Ну да ладно, со всем этим я как-нибудь справлюсь сама.
— Значит, вы были с мужчиной, которого зовут Джим. И вернулись сюда в половине пятого. Вы не знаете фамилии этого мужчины.
— Все так.
— И номер его машины вы тоже не помните?
— А зачем он мне? Конечно, если бы я предполагала, что случится что-то серьезное, я, конечно, узнала бы о нем больше. А чтобы провести вечер, этого вполне достаточно.
— Зачем вы приехали сюда, в Мэдисон?
— Потому что мне этого захотелось. Я понимаю, мистер Селби, что, если я действительно убита, это дает вам неоспоримое право допрашивать меня. Но ведь у меня, как у человека уже не существующего, есть право не отвечать вам.
Она улыбнулась.
— А если считать, что вы не убиты? — поинтересовался Селби.
— В таком случае я не желаю, чтобы кто-нибудь влезал в мою спальню, поэтому, мистер Дуглас Селби, окружной прокурор графства Мэдисон, убирайтесь отсюда к черту! Я хочу спать.