Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пропасть Искупления
Шрифт:

– Интересно, а где Скорпион? – спросил один командир другого.

– Скорпион?

– Свинья, который всем тут заправлял, когда отряд Сейфарта проник на борт. Говорят, тому, кто вынесет с корабля его тело, положена награда. Скорпиона легко опознать: Сейфарт пригвоздил его к стене, проколов тут и тут. – И монах указал на свои плечи.

Его собеседник ногой перевернул очередную свинью, радуясь, что скафандр не пропускает запах тления.

– Тогда давай поищем.

Лампы на стенах погасли, соборные стражники ушли вперед, перешагивая через тела; во тьме виднелись только их нашлемные маячки. Остальной корабль будто вымер; было удивительно, что осветительные

приборы продержались так долго.

Но они померцали и зажглись в полную силу, словно корабль давал понять: «Не спешите меня хоронить».

– Она не слушается, – растерянно сообщил Куэйхи. – Но этого просто не может быть.

Личный корабль настоятеля рывком приблизился к посадочной площадке. Промежуток уменьшился до нескольких сантиметров.

– Нет, – твердо произнес Грилье. – Не стоит рисковать. Корабль явно не в порядке…

Но Куэйхи решил, что момент настал. Он привел койку в движение и с ускорением устремился к люку. «Доминатрикс» не двигалась, словно покорно поджидала хозяина. Казалось, Куэйхи выполнит задуманное, преодолеет щель шириной в ладонь. Но вдруг корабль отпрянул, беспорядочно стреляя маневровыми дюзами. Зазор снова увеличился. Спохватившись, Куэйхи начал тормозить, его руки летали над пультом с нечеловеческим проворством. Но расстояние между кораблем и площадкой все увеличивалось, и было видно, что койка не успеет вовремя остановиться.

«Доминатрикс» болталась уже в шести или семи метрах, отчаянно пытаясь стабилизироваться. Вдруг ее крутануло, и люк оказался на стороне, противоположной площадке.

Но это уже ничего не значило. Куэйхи заверещал, достигнув края и опрокинувшись.

– Дурак, – буркнул Грилье, не дожидаясь, когда стихнет вопль.

Рашмика взглянула на «Доминатрикс». Люк снова был обращен к площадке. Девушка вдруг поняла, что корабль серьезно поврежден. На его корпусе виднелась цепочка странного вида пробоин: почти идеальной сферической формы выемки, блестящие свежими срезами металлических элементов конструкции. Словно в корабельном боку созрели и вытекли гнойники, оставив после себя геометрически правильные полости.

– Она побывала под обстрелом, – заключил Грилье.

Корабль уже опрокидывался и терял высоту, его маневровые двигатели выстреливали все чаще и бестолковей.

– Ложитесь! – Грилье рывком повалил Рашмику и сам распластался на площадке.

– В чем де…

– Закройте глаза. – Врач держал за руку девушку, не давая ей подняться.

Совет опоздал на секунду. Рашмика увидела начало вспышки, сопровождавшей удар корабля о поверхность Хелы.

Она почувствовала, как содрогнулась под ней вся конструкция собора.

Когда струйка утекающего воздуха пропала, Глаур решил: все, теперь можно выбираться без риска. В стекле и защитной решетке он вырезал отверстие подходящего для себя размера. Дальше был вакуум и бесконечно ползущая метрах в двенадцати от днища собора поверхность Хелы.

Глаур снова проверил прочность кабеля и спустил ноги в дыру. Стекло по ее краям оплавилось и скруглилось, порвать о них скафандр было невозможно. На секунду он замешкался: верхняя половина его тела оставалась в машинном отделении, а ноги висели в пустоте. Вот оно, последнее мгновение перед бегством. Потом инженер решительно отпустил опору и на целую секунду очутился в невесомости. Глаур падал, замечая только размытые очертания движущихся частей механизмов. Сильный рывок, и падение прекратилось. Пояс врезался в живот; инженер повис, согнувшись пополам, головой и ногами к земле.

До скользящего

внизу льда оставалось четыре или пять метров. Все-таки он ошибся в расчете; падение с такой высоты способно оглушить. Но он поднимется, отряхнется и пойдет своей дорогой. Собор не причинит вреда, два ряда огромных ступней пройдут мимо него. Пусть один ряд ближе другого, все равно слишком далеко, чтобы стоило волноваться.

Висеть стало совсем неудобно. «Сейчас или никогда», – подумал Глаур.

Пряжка заупрямилась, пришлось с ней повозиться – и потому падение застигло его врасплох.

Удар получился сильным – инженер еще никогда не падал с такой высоты. Особенно досталось спине. Полежав с минуту, Глаур нашел в себе силы перевернуться и задуматься о том, как бы теперь подняться на ноги. Некоторое время над ним скользило густо усаженное механизмами брюхо «Пресвятой Морвенны», словно небо, затянутое угловатыми тучами.

Глаур встал. К его огромному облегчению, он не сломал ни рук, ни ног. Система жизнеобеспечения тоже не пострадала: все индикаторы в шлеме светились зеленым. Воздуха хватит еще на тридцать часов активных действий. А время – важный фактор, ведь надо пешком добраться до Пути и разыскать там остальных беглецов или спасательный отряд, высланный другими соборами.

Это не так уж и далеко, подумал он, вдобавок дорогу скрасят радостные мысли о том, что удалось благополучно выбраться наружу, вместо того чтобы сходить с ума от ужаса в ожидании тошнотворного провала в невесомость.

Глаур уже готов был сделать первый шаг, когда из-за ближайшего валуна появился невысокий силуэт. Неизвестный в скафандре устремился навстречу инженеру, хотя назвать это бегом было нельзя, скорее сосредоточенным ковылянием. Вопреки всему Глаур рассмеялся – было что-то нелепое в движениях этой детской фигурки. Он быстро перебрал в памяти невысоких обитателей собора: что это за карлик и чего он может хотеть от техника из машинного отделения?

Потом Глаур заметил, как в необычной двухпалой перчатке блеснул нож – блеснул и превратился в пятно, словно клинок не знал, какую принять форму. И тотчас инженеру стало совсем не смешно.

– А ведь я ждал чего-то подобного, – проговорил Грилье. – Вы целы? Глаза видят?

– Вроде вижу, – ответила Рашмика.

Она почти ослепла при взрыве корабля настоятеля, но постепенно зрение возвращалось.

– Тогда поднимайтесь, у нас мало времени.

И снова Рашмика почувствовала, как к скафандру прижалась игла.

– Куэйхи ошибался, – сказала она. – Вам все равно не спастись.

– Идите и не болтайте.

Приближение генерал-полковника к кораблю в форме раковины не осталось незамеченным – замигали две зеленые лампы. В боку открылась маленькая дверь.

– Прошу, – пригласил Грилье.

– Ваш корабль неисправен, – ответила Рашмика. – Разве вы не слышали, как Куэйхи приказал своим людям расстрелять его?

– Нам лететь недалеко. Для начала убраться бы с собора.

– А потом куда направимся, если только шаттл вообще взлетит? Не к ложементу, уж точно.

– К ложементу – это был план Куэйхи, не мой.

– Ну и куда же вы хотите двинуть?

– Я что-нибудь придумаю, – ответил Грилье. – Знаю на этой планете много мест, где можно спрятаться.

– А я вам для чего?

– Вы весьма полезны, мисс Эльс, слишком полезны, чтобы просто взять и выкинуть вас. Уверен, вы прекрасно это понимаете.

– Отпустите меня. Я должна пойти назад и спасти мать. Вам я больше не нужна. – Рашмика кивнула на красный шаттл. – Улетайте, и они решат, что я с вами.

Поделиться с друзьями: