Пропавшая ватага
Шрифт:
Палач-лекарь оборвал его тираду раздраженным взмахом руки:
– Не мельтешите, юнга. И никогда не делайте поспешных выводов. Вам ясно?
– Ясно, сэр! – Юный Смит поспешно вытянулся и замолк, не мешая своему командиру рассуждать вслух.
– Контракт все офицеры, не говоря уже о матросах, подписывали конкретно с капитаном, – промолвил себе под нос кондотьер. – И, если капитан мертв… тут образуется казус, который возможно использовать без ущерба для чести, тем более Россия – отнюдь не враждебное Англии государство, по крайней мере, таковой была.
– Не враждебное? –
– Это все частности, – Фогерти задумчиво отмахнулся. – На большую политику они влияют редко, почти никогда.
– А… а… а при чем тут большая политика, сэр? – открыл рот удивленный юнга.
Поправив шпагу, кондотьер покровительственно улыбнулся:
– А все дело в том, мой юный друг, под каким углом рассмотрит сей поступок парламент… а также господин королевский прокурор и лорд-хранитель большой королевской печати.
– Какой поступок, сэр?
– Господи, какой же вы непонятливый, юнга! – Джеймс скривился и нехотя пояснил: – Переход англичан на русскую службу – вот в чем казус. Если б наши страны воевали, это однозначно можно было бы расценить как прямое предательство, однако в сложившейся ситуации суть дела представляется мне кардинально иной.
Матросы непонимающе переглянулись.
– Что вы сказали, сэр?
– Думать надо – вот что! – раздраженно бросил Фогерти. – Сначала думать – а потом действовать. А что нам нужно для того, чтобы думать, друзья мои?
– Что?
– Информация! Как можно больше информации, вот что! – кондотьер азартно ухватился за шпагу. – Юнга! Брысь на дерево! Глянь, где русские?
– Они недалеко, сэр, – зависнув на раскидистой ветке, оглянулся Джереми. – Как я и говорил – возводят форт.
– Форт! – Джеймс презрительно скривился. – Хорошо, не город. Посчитайте, сколько там русских, Смит.
– Да, сэр.
Копошащихся с бревнами русских Джереми насчитал около десятка, о чем тут же и доложил, свесившись вниз.
– Там не только русские, там еще и дикари, сэр. Заготавливают бревна, ходят по всему лесу.
– Та-ак, – задумался Фогерти. – Думаю, к «Святой Анне» нам здесь незаметно не подобраться. Придется идти в обход… Смит! Посмотрите, что там левее?
– Там… похоже, что болото, сэр. Потом заросли, ближе к морю – какая-то большая поляна, и снова заросли.
– А болото обойти можно, не видно?
– Если только зарослями, сэр.
– Зарослями так зарослями, – кондотьер махнул рукой. – Давайте вниз, Смит.
Заросли оказались довольно густыми, местами – колючими, путники оборвали одежду, исцарапали руки и лица в кровь и были весьма рады выбраться наконец на большую поляну, тянувшуюся по краю болота до самого леса – весьма высокого и густого.
– Ясень, липы, рябина, – снова вспоминая родной дом, радостно приговаривал Джереми. – А вон там, смотрите-ка, тис! Все как у нас.
– Только у нас не растут ни лиственницы, ни кедры, – вздохнул идущий позади юнги Заполошный Лес. – И пальм таких нету, и таких несуразно огромных папоротников… и такой
жары тоже нет.– Ну, жара-то бывает, Лесли!
– Жара-то бывает, но такого зноя и духоты – нет.
Внезапно навалившаяся жара – проникающе влажная, липкая, изнуряющая – стояла уже третий день, с тех пор как затих приносивший морскую прохладу ветер.
– Ой, смотрите-ка, речка! – с размаху ступив ногой в воду, Джереми обрадованно вскрикнул.
– Тихо ты! – выругался долговязый Фил. – Мало ли, кто тут ходит?
– Да они там все, – юнга махнул рукой и догнал ушедшего правей кондотьера.
– Там речка, сэр. Может быть, искупаться, сэр? Смыть пот и все такое…
– Речка? – подумав, Фогерти согласно кивнул. – Хорошо, выкупаемся. Только быстро.
Вытекающая из болота река с железистой коричневатой водою оказалась неширокой и неглубокой – по пояс, – с каменистым дном и галечным пляжем на излучине.
– А камни-то горячие, ай! – смешно поджав ногу, Джереми, подняв тучу брызг, упал в воду и радостно засмеялся. – Ах, хорошо!
Последовавшие его примеру моряки тоже оказались вполне довольны, даже вечно подозрительный лекарь-палач и тот весело скалил зубы. Еще бы – после такой-то жары да в реку! Не хотелось и вылезать.
Юный Смит совсем расшалился – брызгался, хохотал, показывая на противоположный, заросший густыми кустами и папоротниками берег:
– Ой, смотрите – бобры! А вон – зайцы… целая стая!
Фогерти повернул голову и замер: зайцы ему категорически не понравились. И не особо-то они походили на зайцев… нет, походили, конечно, но если смотреть издалека и не слишком пристально вглядываться. Ростом около двух с половиной футов существа, прыгающие на задних лапах, с кожей, как у ящерицы или лягушки, и вытянутой мордой, усеянной неприятно острыми зубами, показались лекарю довольно опасными. А ну как накинутся всей стаей? Трудновато будет отбиться… хотя особенной храбростью «зайцы», судя по всему, вовсе не отличались – купальщики их явно спугнули. И тем не менее…
– Ну, хватит, – распорядился Фогерти. – На обратном пути выкупаемся еще.
– И все-таки хорошо здесь! – улыбаясь во весь рот, Джереми натягивал робу… и вдруг замер, взглянув на поляну, огибавшую болото широкой зеленой дугою. – Та-ам… та-ам…
– Что еще там такое, юнга? – кондотьер обернулся… и тоже застыл, положив руку на шпагу и лихорадочно соображая, что делать.
Долговязый Фил Джонс потянулся к палашу, Заполошый Лес хотел было закричать, да вовремя захлопнул себе рот ладонью.
На поляне, ярдах в десяти-пятнадцати от купальщиков, неспешно прохаживались чудовищные существа, кои раньше не могли бы привидеться морякам даже в самых страшных кошмарах! А нынче-то матросы уже подобных тварюшек видали. Три огромных чудища, размерами с небольшое каботажное судно (высотой ярдов пять и около десятка ярдов длиною), чем-то походили на ящериц, правда, покатые спины их усеивали большие острые шипы, а мощный хвост заканчивался массивным утолщением – палицей. Приплюснутая голова чем-то напоминала змеиную, только гораздо больше, и с такими же шипами на шее, как и по всей спине.