Прорицатель
Шрифт:
— Из этого следует, что твоя смерть нужна Порядку. Его духов Деос и назвала ясноликими витязями — чересчур выспренно, но она это любит.
Мей тяжело вздохнул и опёрся локтями о стол. Значит, правильно он сделал, что уехал... Почему, почему именно ему достался этот проклятый Дар, делающий его опасным уродом?
— Только не вздумай себя винить, — заметил Гэрхо, глядя на него в упор. — Тут нет твоей вины — это твоя кровь. Кто знает — очень может быть, что твоему Дару найдётся достойное и полезное применение.
— И всё-таки я — зло, за которым охотятся силы справедливости, — мрачно подытожил Мей. Вот уж в какой роли он точно никогда себя не представлял — даже в минуты разыгравшегося
— Конечно, нет. Им нужен только ты. Покинув Город, ты обезопасил всех, за кого боишься.
Мей уныло смотрел в остатки каши. Всё это мало воодушевляло, и лишь последний пункт обнадёживал.
— А раньше бывали такие случаи?
— Какие?
— Ну, кто-то рождался с такими же способностями?
— Не могу сказать тебе точно, однако... О, Анна. Как это неожиданно, — глядя куда-то за спину Мея, Гэрхо натянуто улыбнулся и привстал. — Ты же хотела посмотреть на нашего пророка — вот он.
— Очень рада, — произнёс чуть глуховатый, но приятный женский голос. Мей поднялся и оглянулся; возле них стояла молодая женщина в тёмном платье. На её поясе поблёскивало зеркало, но глаза были не как у Отражений, а вполне человеческие — тёплые, светло-карего цвета и формы миндаля, который в Город-на-Сини мешками привозили торговцы из Города-у-Красной-реки и других южных поселений. По давно приобретённой привычке всех встречных девушек мысленно сравнивать с Риэти, Мей снова проделал это. Разумеется, никакого сравнения быть не могло — нет ни того изящества, ни тонкости, ни нежно-розоватого оттенка кожи. Анна выглядела лет на шесть-семь старше, была совсем невысока ростом и, пожалуй, чересчур бледна, а ещё обладала немного тяжеловатой нижней челюстью. Однако её необыкновенно красили гладко собранные волосы какого-то золотисто-медвяного цвета и взгляд — живой и умный. — Меидир, правильно?
— Да, но лучше Мей, — сказал он и тут же смутился — как-то смешно это прозвучало. — Вы... Не Отражение?
— Эх, в моём присутствии... — хмыкнул Гэрхо, но Анна даже не взглянула на него.
— Верно. Просто я много путешествовала, а однажды пришла в Долину и осталась в ней, — она слабо улыбнулась, и в уголках губ наметились тонкие морщинки. — Удачи тебе, Мей. Надеюсь, ты не против обращения на «ты»?...
Она наклонила голову и величественно удалилась к другому столу, прошуршав подолом платья.
— Какое необычное имя — Анна. Никогда не слышал, — сказал Мей, усаживаясь обратно.
— Она издалека, — небрежно ответил Гэрхо, ковыряя в зубах зубочисткой. А потом совершенно спокойно сообщил: — И к тому же когда-то была моей женой. Ты бы держался от неё подальше.
Мей в смятении кашлянул. Такого он точно не ожидал.
— И вы... расстались?
— Какое красивое слово. Где ты его подцепил, в старых песнях? — Гэрхо возвёл глаза к потолку. — Эти ваши женщины-чужачки... — и неопределённо махнул рукой.
ГЛАВА XIV
Мезор ждал, когда же наконец подадут ужин; он не то чтобы был голоден, но любое отклонение от годами устоявшегося порядка возмущало его.
Он устал за день (вместе с Айрегом — приём послов Города-под-Соснами, церемония открытия новой лечебницы, разбор писем... ) и теперь утомлённо посматривал на часы, а ужин всё не подавали. Мезор со вздохом поднялся и поморщился от боли в спине. Тяжело подошёл к шнуру в стене и дёрнул; звякнул колокольчик. Вскоре в дверях появился слуга — щеголеватый юнец из семьи богатого купца. Служить у градоправителя или его родных было честью и отличным началом карьеры в Городе-на-Сини.
— Что Вам угодно, господин Декар?
— Мне угоден мой ужин, я ведь уже говорил.
— Сию минуту, господин Декар.
Я схожу на кухню.— Так ступай, — сказал Мезор, сдерживая раздражение. Скоро придёт Айрег, а у этих болванов ничего не готово.
Мальчишка поклонился и вышел; его шаги бесшумно тонули в ковре. Мезор снова опустился в кресло. У него ныла голова — будто наливалась металлом. На улице сгущались сумерки, и из-за дорогих жёлто-зелёных витражных стёкол (работы стекольщиков из бывшего Ти'арга [2] — лучших мастеров Обетованного) еле доносился шум Сини. Она рвалась из-под земли и уходила в неё и прежде — до рождения Мезора, и Айрега, и этого нищего Мея, и до того, как вырос Город, и до эпохи королей... Будет рваться и дальше. Ей всё равно.
2
[2] Ти'арг — одно из великих королевств прошлого, павших после череды войн и восстаний за четыре столетия до описываемых событий. Находилось к западу от крупнейшего королевства — Дорелии; остальную часть Обетованного в последние века до падения занимали Альсунг на севере, Кезорре на юго-востоке, степное королевство кочевников на юге, Шайальдэ, и Минши, располагавшееся на архипелаге в Восточном море.
Он посидел ещё немного, полуприкрыв глаза и глубоко дыша; часы тикали, ужин не приносили, и, отчаявшись, Мезор собрался уже сам спуститься на кухню, как вдруг вошедшая горничная скромно объявила:
— К Вам господин градоправитель.
— Моё почтение господину градоправителю, — пробормотал Мезор. — Скажи, что я его жду, и проводи сюда.
Айрег вообще часто ужинал у брата, а не в своей резиденции — особенно когда не хотел никого видеть. Иначе говоря — особенно с тех пор, как умерла Кларисса. Младший брат в счёт не шёл — его присутствие Айрега не трогало никогда и никоим образом.
«Не преувеличивай», — одёрнул себя Мезор. Ему давно надоело сражаться со своим оскорблённым самолюбием, к тому же он сразу почему-то вспомнил дом на Улице Кожевников.
— Нелёгкий денёк, правда? — спросил Айрег, вступая в двери столовой. Его взгляд вопросительно скользнул по пустой скатерти.
— Сейчас всё принесут... Да, день тяжёлый. Меакар не ответил на твоё письмо?
Меакар был единственным наследником Города, племянником Мезора — и, по его мнению, умом он пошёл далеко не в отца. А впрочем, и не только умом. Он давно пребывал в Городе-у-Красной-реки и возвращаться в ближайшее время, видимо, не собирался.
— Ответил, а как же, — рука Айрега нырнула за пазуху, и он достал свиток, перевязанный чёрной лентой. — Я тебе даже кое-что зачитаю... «Милый батюшка, позвольте справиться о Вашем здоровье...» Так, это всё неинтересно... Вот: «К сожалению, я не смогу прибыть к назначенному Вами сроку. Дороги зимой будут почти непроходимы, кроме того, здесь меня удерживают весьма важные обстоятельства личного свойства».
Мезор хмыкнул.
— Хотел бы я взглянуть на эти обстоятельства... Должно быть, хорошенькие.
— Вот именно, — брезгливо отозвался Айрег. Наконец начали вносить первые блюда. — Ну ничего, если понадобится, я пришлю за ним конвой... Непонятно, когда он успел так опуститься... Или вот это: «Впрочем, если Вам действительно необходима чья-то помощь, Вас всегда готов поддержать дядя Мезор. Он с успехом меня заменит. А на любой Ваш вопрос я готов ответить в письменной форме». Это самое забавное, ты не находишь?
— И правда, — Мезор не мог представить себе, кем надо быть, чтобы допустить хоть на секунду, что Айрег способен с кем-то советоваться о чём-то действительно важном. А тем более — с ним. — Приятной трапезы.