Пророчество орла
Шрифт:
Катон поднял брови.
— Неужели подобное заведение может приносить такую прибыль?
Порция фыркнула.
— Хотелось бы. Но, увы, нет. В основном это деньги Миниция. Несколько месяцев назад скончался его дядюшка, у которого хватило ума не заводить детей, и все наследство он оставил племяннику. — Она слегка улыбнулась. — Это выглядит насмешкой после всех тех лет, которые я угробила на это заведение, не правда ли?
Катон пожал плечами.
— Лучше поздно, чем никогда. Это, кстати, относится и к тому, чтобы уладить отношения с Макроном.
— Ты ничего не забыл? Я покинула его и его папашу: просто
— Смог бы, — возразил Катон, — дай только ему возможность.
Порция нахмурилась, потом похлопала его по руке.
— Похоже, ты славный паренек, Катон. Но на самом деле тебя это не касается.
— Макрон — мой друг. Это меня касается.
— Может, тогда сам с этим и разберешься?
Некоторое время они молча смотрели друг другу в глаза, но потом она отвела взгляд:
— Ладно, передай ему, что я поговорю с ним, когда закончится вся эта заваруха с пиратами. Нужно дать ему последний шанс подрасти. Но если он не сможет вести себя по-взрослому, я умою руки. В конце концов, мое будущее связано с Миницием. И мне нет необходимости ковыряться в прошлом.
— Справедливо, — кивнул Катон. — Я ему это передам.
— Ну, если у тебя все… Погоди. Ты вроде намекал еще на что-то?
— Да.
— Ну?
— Помнишь тот вечер, когда мы сюда заявились?
Порция выгнула брови.
— А ты как думаешь?
Катон пристыженно опустил глаза.
— С нами было один человек, торговец Анобарб.
— Помню его. Симпатичный мужчина.
— Ты видела его с той поры?
— Несколько дней после драки он сюда носа не казал, а потом появился снова. Заходил два или три раза, выпивал да толковал с флотскими. На деньги не скупился. — Порция улыбнулась. — В последний раз так и вовсе угостил всех за свой счет.
— Да ну? — Катон поднял брови. — А ты не знаешь, где я могу найти Анобарба? Мне бы надо с ним перемолвиться.
Она указала на человека, спавшего за столом у двери, уронив голову на руки.
— Это кто?
— Лик, мастер складских и погрузочных работ. Через него купцы и судовладельцы договариваются с грузчиками. Если кто и знает, где остановился твой малый, так это он.
Глава двадцать пятая
— Лик!
Катон стоял над пьяным, морщась от запаха вина и пота. Плащ его валялся рядом, на лавке, сам заправила грузчиков был одет в кожаную тунику без рукавов, потертую и запятнанную за годы нелегкого труда в порту. На оклик центуриона Лик не отреагировал, и Катон слегка потряс мощное, татуированное плечо.
— Эй, Лик!
На сей раз мужчина на миг приоткрыл глаза и разлепил губы, пробормотав что-то невразумительное и попутно обдав Катона мощным запахом вина и чеснока.
Катон ухватился за плечо и потряс сильнее.
— Лик! Да проснись же ты, малый!
— Отвали! — пробормотал Лик, отмахиваясь от Катона. — Оставь меня в покое, ублюдок!
Не видишь, что ли, мне спать охота!Катон потряс его снова, еще сильнее.
— А мне охота с тобой поговорить. Так что давай просыпайся. — Он повернулся к прилавку и крикнул служителю: — А ну, дай сюда кувшин воды.
Дожидаясь кувшина, Катон отпустил плечо мастера, и тот опять впал в ступор, лишь бурчал что-то неразборчивое, в то время как центурион морщился. Наконец, из задней комнаты появился служитель с кувшином и двумя чашами, которые поставил на стол перед Ликом.
— Налить, уважаемый? — спросил он у Катона.
— Да. Выливай все.
Служитель воззрился на чаши и нахмурился.
— Да не в чаши, дурак ты хренов! На башку! Вылей кувшин на этого пропойцу.
Служитель неуверенно ухмыльнулся.
— На башку?
Он поднял кувшин, наклонил его и опустошил на голову пьянице, после чего мигом отступил подальше. И вовремя: Лик вскинул голову, в ярости отплевываясь, и заорал:
— Какого хре…? — Взгляд его упал на Катона. — Ты! Ты что это…
— Тихо! — рявкнул Катон. — Сядь и отвечай на вопросы! Сиди смирно!
— Смирно? — загоготал заправила грузчиков. — Хрен дождешься! Я тебе башку откручу, недоносок!
Лик подался вперед, раскинув над столом огромные ручищи, так что обе задетые им чаши отлетели к стене и разбились вдребезги. Однако прежде чем тот успел встать и броситься в драку, Катон, отступив на шаг, выхватил меч и показал его задире со словами:
— А ну уймись! Сядь, кому сказано!
Лик замешкался, фокусируя пьяный взгляд сначала на острие меча, а потом уже на стоявшем позади клинка молодом центурионе. Но поскольку на голову ему опорожнили целый кувшин, и вода до сих пор стекала с мокрых волос, он протрезвел достаточно быстро, чтобы понять: в данном случае преимущество не на его стороне. Лик подался назад, снова рухнув на скамью и прижавшись спиной к оштукатуренной стене.
— Вот и хорошо, — кивнул Катон. — Теперь слушай меня внимательно. Я сейчас буду задавать вопросы, а ты — на них отвечать. Итак: имя Анобарб тебе что-нибудь говорит?
— Анобарб? — Погрузочных дел мастер потер подбородок кулаком. — Нет, в жизни о таком не слышал.
— Подумай получше, — прорычал Катон. — Он немолодой, худощавый, торгует произведениями искусства, статуэтками и всем таким.
— А хоть бы и знаю: что мне будет за то, что я о нем расскажу?
— Тебя не отведут на базу и не станут допрашивать с пристрастием, — с тонкой улыбкой пояснил Катон. — Поверь, лучше ответить на мои вопросы здесь, добровольно, чем дождаться, чтобы эти ответы выбили из тебя мои люди. Итак, еще раз — знаешь ты этого малого?
— Погоди, дай сообразить… Анобарб, говоришь… Он объявился в порту несколько дней назад?
— Ага, похоже, этот тот самый малый. Ты на него работал?
— Нет.
— А знаешь кого-нибудь, кто работал?
— Нет.
— Лик, советую тебе не темнить, если не хочешь провести несколько неприятных часов в компании моих ребят. Я ясно выражаюсь?
Катон взглянул ему в глаза, и его собеседник опустил взгляд.
— Ясно, уважаемый, куда яснее. Ну да, знаю я этого малого. Мне по работе необходимо знать и его, и всех прочих купцов да торговцев, которые отираются в порту. Я как услышал, что он человек в Равенне новый, так и пошел взглянуть.