Прости за любовь
Шрифт:
Лили рассержено смотрела на Алекс.
— И чем же, позволь узнать? — нетерпеливо спросила она.
— Я должна сделать так, чтобы ты никому не рассказала, тогда и он будет молчать.
— О чем?
— О том, что я целовалась с Альбусом…
— Так значит твои слова о том, что будет лучше, если никто не узнает, были ложью? Ты это сделала для своей выгоды?
— Погоди. — Алекс выставила вперед руки, останавливая Поттер. — Постой. Ты меня слышала? Я сказала, что целовалась с твоим братом, а ты волнуешься о том, что я тебя использовала?
— Я слышала, что
— Что? — Алекс отступила на шаг, будто Лили влепила ей пощечину. — Для тебя нормально, что я встречаюсь с одним твоим братом, а с другим целуюсь?
— Это не моя проблема. А твоя, Алекс.
— Что ты имеешь в виду, Поттер?
— После случившегося на Рождество я поняла одну вещь, — Лили взглянула на Алекс, будто ожидая её реакции, но Забини только ждала, пока та закончит, — то, что должно случится, не изменить. Неважно, плохое это или хорошее. Без разницы.
— Лили…
— Со мной все в порядке, — прервала Поттер. — Я просто хочу сказать, что факт твоего поцелуя с Алом не изменить, а я уж точно ничего не могу поделать.
— Не ожидала я таких слов, Поттер. Но если тебе все равно…
— Мне не все равно. Просто… просто…
— Что просто? Знаешь, ситуация с Паркинсоном выбила тебя из колеи.
— Ничего подобного! — с вызовом воскликнула Лили. — Просто я смотрю на ситуации теперь с другой стороны. И это не моя вина!
— А кто тебя обвиняет? То, что случилось, даже пошло тебе на пользу! Ты теперь не наивная.
Лили хмыкнула:
— Не наивная? А раньше, по—твоему, я была наивной?
— Ну, разумеется.
— Чтобы я стала «не наивной», как ты выразилась, меня должны были изнасиловать?
— Да мы ведь не об этом, Лили!
— Ой, ладно, Алекс, — хмуро отмахнулась Лили, — перестань. Я хотела от тебя помощи, а ты просто, как всегда, раскритиковала мои поступки, да ещё и приплела себя. Давай потом поговорим, ладно? Мне надо идти.
Поттер медленно прошла к выходу, пока Алекс недоуменным взглядом косилась на неё.
Лили выскочила из Выручай—комнаты и поспешила в башню Гриффиндора. Она чувствовала, что ей срочно нужно это сделать, в противном случае, ей придется вновь почувствовать себя слабой. И тревога за братьев только усилится. Конечно, если бы Лили не пила зелье, которое случайно нашла в старом учебнике по Зельеварению, то, наверное, давно распсиховалась бы из—за Ала и Джеймса. Весь этот месяц она принимала его ежедневно в редкие дни по несколько раз. Это ее спасло. От чувств и эмоций, от которых она просто не могла убежать в одиночку, самостоятельно. Это стало ее наркотиком.
Об этом чудо—зелье и о том, что она его принимает, никто не знал и не узнает. Где—то в глубине души она понимала, возможно, что пора остановиться, выкинуть все ингредиенты, благополучно стащенные из кабинета Слизнорта, и попытаться жить и справляться со всем самой. Но она просто не могла. Это было сложно.
К тому же, ночные кошмары, в которых ее преследует Паркинсон, она тоже не могла победить одна, и спасало её второе по счету зелье. Оно помогает спать по ночам, и Лили теперь хотя бы имеет возможность высыпаться.
Лили
проговорила пароль Полной Даме и прошла в дверной проем, направляясь в комнату.Быстро проскочив в спальню для девочек, она залезла на кровать вместе с чемоданом. Слава Мерлину, в комнате никого не было, все где—то разгуливали. Лили осторожно выудила из заднего кармана флягу с Успокаивающим зельем. Она все—таки чувствовала, что поступает неправильно. Из—за этого питья она только что чуть не поссорилась с лучшей подругой, а дальше что? И обманывать было тоже не особо приятно. Хотя Лили всего лишь не договаривала, а не обманывала, правда? А вдруг кто—то что—то заподозрит?
Все эти мысли, мучащие девушку уже целый месяц, не останавливали её. С этими зельями ей, по крайней мере, было не так паршиво и не так страшно.
Фляга с зельем открылась с характерным щелчком. Лили даже с какой—то жадностью, словно умирающий от жажды путник, припала к горлышку.
***
В библиотеке было шумно и многолюдно, наверное, почти все студенты школы были именно здесь. Двое слизеринцев сидели в дальнем углу и молча писали эссе по Траснфинурции.
— Завтра твое совершеннолетие, друг, — глухо проговорил Альбус, не поднимая головы, продолжая писать.
Скорпиус усмехнулся.
— И не напоминай.
Поттер ответно усмехнулся и поднял взгляд на друга.
— Где будешь отмечать?
Малфой отложил перо и сделал задумчивое лицо.
— Завтра точно не буду, — уверенно озвучил он свои мысли, — в будни все—таки не разгуляешься, — Скорпиус улыбнулся уголком губ, — в субботу в гостиной Слизерина вечеринку устроим.
Альбус хмыкнул.
— Боишься, что Лили заявится?
— Не—а, — как—то неправдоподобно ответил он, — ну ладно, да, ты прав. Просто не хочу скандалов. Завтра с тобой спокойно посидим, выпьем парочку бутылок огневиски, а вот в выходные закатим вечеринку!
Альбус загадочно усмехнулся и вновь вернулся к эссе.
— Только мы вдвоем? — шутливым тоном протянул он. — Это так замечательно, милый.
Скорпиус фыркнул и запустил в Ала книгой:
— Да заткнись ты уже. Я же сказал, что вечеринка будет потом. И будут тебе девушки. А то после своей Лекси ты так и не нашел никого, лузер?
Альбус молчал. Он дернул уголком губ, видно было, что он сдерживается, чтобы не взболтнуть чего.
— Эй, — снова позвал Скорп, прервав свою писанину и наклонившись вперед. — Чего это ты молчишь? Не было ведь никого?
— Возможно.
— Что значит «возможно»?! — тут же вскинулся Малфой, оживленно жестикулируя. — Я твой друг или как? Чего я не знаю?
— Ничего, — так же немногословно ответил Альбус.
— Ещё и ничего. Ну, спасибо.
Скорпиус театрально вздохнул и принялся скидывать свои вещи в сумку.
— Что это ты делаешь? — Альбус, наконец, оторвался от своей работы.
— Ухожу, — сердито ответил Малфой.
— Куда?
— Подальше от тебя.
— Ну ладно, ладно, — сдался Поттер. — Я на Рождество целовался… — Парень специально сделал паузу и посмотрел исподлобья на уже сидевшего в ожидании Скорпиуса, — с Забини.