Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Просыпаясь с девушками. Том 1. Вымышленная реальность.
Шрифт:

Это заставило меня подумать о телепортации.

Куда лучше всего телепортироваться в бою?

Туда же, куда я бы сам телепортировался.

Я услышал голос чуть позже, чем начал поворачиваться.

— Тебе действительно удалось подкрасться...

И Зойсайт получил прикладом по морде ещё до того, как закончил предложение. В этом главная проблема этих парней. Слишком много болтают. Если ты телепортировался за спину на дистанцию удара в спину, сначала бей, потом говори.

Пока он был ещё дезориентирован, я отступил и с другого направления двинул ему в плечо, продолжая атаку. Помните, что я говорил по поводу драки с Мотоко? Про 'не терять темп'? Вот по этой самой причине. Моя следующая атака пришлась

в живот моего противника, заставив его согнуться в темноте, сбив дыхание, а я продолжал. Весь смысл штыковой был в том, чтобы атаковать, атаковать, атаковать... Продолжать движение вперёд. Никогда не останавливаться, никогда не отступать. Не думать, просто уничтожить врага, пока он не прекратит трепыхаться. Это было так же жестоко, как и партер. Ещё, пожалуй, хорошо, что было темно, мой противник был одним из величайших засранцев в фантастике, а я уже прошел ментальную точку невозврата. И посему, если бы я сейчас хотя бы подумал в определённом направлении, я наверное бы уже не атаковал с такой животной яростью. Как только этот белобрысый у.бок разогнулся от удара в живот, я взмахом снизу припечатал ему в челюсть, отправляя его в полёт. Эх, если бы у меня был штык на моём дробовике, я бы уже нанёс смертельную рану... Да что там, будь у меня немного липкой ленты, я бы примотал к дробовику кинжал Мотоко, и он бы тоже сработал как штык, длины бы хватило.

Отставить мысли о сказочных штыках на оружии. После трёх ударов мой противник оказался на земле. Больше я не мог на него замахиваться, не оказавшись впоследствии в таком же положении, потому я просто перехватил Моссберг.

Господи, этот двойной щелчок ещё никогда в жизни не звучал так удовлетворённо.

Зойсайт телепортировался так быстро как только мог, пол окутался вишнёвым туманом а звук картечи показал, что я промазал.

Я стоял секунду, переводя дыхание. Эффект неожиданности потерян. Он не попадётся на одну и туже удочку дважды. Он не может быть настолько глуп. Он глуп, это да... Но не НАСТОЛЬКО глуп...

Мои размышления были прерваны действием. Я заметил, как летит что-то блестящее. Что это такое, я понял через мгновение. Где же был мой враг?

— МОЁ ЛИЦО! — выкрикнул Зойсайт сверху. Он пытался извлечь преимущество из возможности летать. — КАК ТЫ ПОСМЕЛ...

Мосси щёлкнул зубами, когда я повернулся, начиная второй раунд. Полёт тебе не поможет, ублюдок.

Если бы я мог выбрать музыкальное сопровождение к текущим событиям, я бы, наверно, выбрал что-то из вещей Шона МакФерсена. Какое-нибудь порочное звучание, отражающее брутальность боя. Саундтрек к Devil May Cry 3 бы подошел.

Глаза Зойсайта выпучились, когда я навёл на него своё оружие. Теперь он знал, что значит этот звук.

Мосси гавкнул. Он телепортировался как раз вовремя. Три ушли, три в стволе...

THE FLINCH IN YOUR EYE CALLS YOUR BLUFF.

Я передёрнул затвор моего обретшего имя оружия, досылая патрон для следующего выстрела, и быстро побежал к дереву. Телепортер учился, на открытом пространстве мне будет сложнее.

— ZOI!

FEEL FREE TO DIE WHEN YOU'VE HAD ENOUGH.

Я, падая, уклонился от пущенного в то место, где я только что был, снаряда тёмной силы. Снаряд прилетел справа. И, уклоняясь, я потерял один из тапок Хинаты.

Будучи на земле, я вытащил из запаса один из патронов для Моссберга и перекатился к ближайшему дереву. Оказавшись там, я зарядил патрон. Зойсайт не знает, сколько в моём оружии патронов, так пусть и дальше не знает. Я не могу позволить ему просто отсчитывать.

USELESS CAUSE IS BREAKING YOUR BACK.

— Давай выходи, где бы ты ни был! — кричал он фальцетом. Он был в бешенстве.

Я перекатился на голос, больно приземлившись на колени, и выстрелил, попав в ствол дерева и слыша как клацает затвор. Чёрт!

Я дослал в ствол ещё 2 патрона, когда его безжалостная

атака раздробила дерево, за которым я прятался. Ещё минус два патрона и плюс два сильных удара в плечо.

YOUR LIFE WILL END WHEN YOU ATTACK.

На этот раз я слышал звук его телепортации. Он был тише, чем у Рёко, но всё же слышимый. Он собирался выйти на чистую линию огня. Я определил, откуда доносится звук, и щёлкнул затвором Моссберга. Что-то двигалось в темноте, и я выстрелил в это, а затем снова щёлкнул затвором, поднимаясь на ноги. Я выстрелил ещё раз, чтобы прикрыть передвижение, и начал двигаться, стараясь, чтобы нас разделяли деревья.

MAKE YOUR MOVE!

MAKE YOUR STAND!

— ZOI!

MAKE THE WIN!

Мой прикрывающий выстрел сделал своё дело и отвлёк его; когда дерево взорвалось, я уже был в безопасности.

LIKE YOU CAN!

Я взял последние два патрона из запаса и зарядил их, пригибаясь от осколков.

По-моему я плагиатствую, в скольких уже халоподобных играх игроку давали дробовик и учили, заряжай дробовик каждый раз, когда можешь.

SEE THE WAR!

SEE ME RULE!

Я услышал звук телепорта, на этот раз выше и левее, но я всё ещё был укрыт. Я передёрнул затвор ещё раз, высунулся и выстрелил в серую тень в просвете над навесом, однако выстрел всего лишь раскрошил ветку.

Какого...?! — он прервался, и я услышал, как он телепортировался вниз в деревья перед передней площадкой храма.

SEE THE MIRROR YOU'LL SEE A FOOL!

Почему Зойсайт не использует щит?

TO TAKE ME OUT YOU MUST FIGHT LIKE A MAN!

— ZOI! — крикнул он снова. А я получил достаточно времени, чтобы пригнуться, пока моё дерево знакомилось с тёмной магией. Похоже, пора двигать. Я заметил задержку между его криком и атакой, не говоря уж о том насколько медленной она была. Ещё я заметил, насколько тихим он стал. Он, наверно, и не понимал, чем это его атакуют. Ещё бы. До этого его противниками была кучка Японских школьниц, возглавляемых плаксивым подростком. Добавьте к этому его силы и опыт в тактике максимум средневековых сражений.

YOU'VE YET TO PROVE THAT YOU CAN!

Я выбежал из укрытия к очередному дереву, стреляя в направлении его последней атаки. Двигаясь в выбранном мной направлении, я чуть не упустил вспышку от того, как что-то блестящее врезалось в дерево на уровне головы.

БЛ.! Если б я не пригнулся, меня бы достало. Ублюдок учится и пробует новые трюки. Я нырнул за следующее дерево, просто на случай, если он что-то ещё бросит.

SEE YOUR MIGHT IT COMPARES TO SOMETHING!

— В следующий раз я не промахнусь! — раздался голос Зойсайта, как только я прислонился спиной к дереву. — Сдавайся человек!

Он был напуган? Я знаю что я был... напуган, зол, по макушку залит адреналином, которого хватило бы чтобы заставить танцевать чечетку слона, и уставшим. При всём этом у меня была всего одна цель, вывести его из игры. Если мои атаки поколебали его уверенность, это хорошо, значит у меня больше инициативы, чем я думал. Нужно сохранить её. Возможно, это занимает его настолько, чтобы не пытаться использовать щит. Я слышал, как он телепортировался снова, как только я полностью перезарядил Мосси и щёлкнул затвором. Он обходил меня с фланга. Я перекатился, чтобы оставаться не на виду; что то ударило меня в живот когда я это делал.

THAT IS IF SOMETHING IS NOTHING!

Я выкатился из-за моего дерева, распластавшись на животе и ища цель. Я увидел, четко и ясно, как он посылает очередную свою злую блестяшку в меня. Вообще-то даже две. Они летели со звуком стрелы, выпущенной из лука, и сверкали. Одна ударила в дерево за моей спиной, а вторая попала бы мне в голову если бы я стоял.

Я поднял взгляд и выстрелил. Зойсайт едва увернулся, но я слышал его крик, когда от моего выстрела полетела деревянная шрапнель.

TIME TO FIGURE

Поделиться с друзьями: