Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Против Маркиона в пяти книгах
Шрифт:
Глава 19. О первенстве православной традиции, о явлении Христа под именем Бога, об обитающей в Христе полноте, о примирении, о Теле Христовом, об элементах мира, о тени тела, о видении ангелов и различении яств (Кол.)

1. Обычно я, заявляя об отводе дела при опровержении всех ересей, в немногих словах говорю о свидетельстве времен, отстаивая первенство нашего правила <веры> по сравнению со всякой последующей ересью. Это одобрит теперь и апостол, говоря о надежде, отложенной в небесах: о которой вы услышали в слове истины Евангелия, которое дошло до вас, как и до всего мира . [2823] Ведь если евангельская традиция уже тогда распространилась повсюду, насколько более теперь? 2.Далее, если нашей является та, которая повсюду распространилась, <и сделала это> более, чем любая еретическая, не говоря уже о традиции Маркиона, жившего при Антонине, то наша будет апостольской. Маркионова же, наполни она весь мир — и тогда не сможет доказать свое апостольское происхождение. Ибо и из этого будет ясно, что апостольской является та, которая первой наполнила мир, а именно Евангелием Того Бога, Который о его (Евангелия) проповеди возвестил и это: Во всякую землю пойдет глас их и до пределов вселенной — слова их. [2824] 3.<Апостол> глаголет, что Христос есть образ невидимого Бога. [2825] Но ведь мы говорим, что Отец Христа невидим, зная, что в прошлом всегда в качестве Его образа под именем Бога был видим Сын, если кому Он бывал видим; чтобы и здесь <Маркион> не проводил это различие между видимым и невидимым Богом, так как встарь наш Бог был определяем следующим образом: Господа никто не может увидеть и остаться живым 4.Если Христос не является рожденным прежде творения [2826] в качестве Слова Отца, через Которого все сделано [2827] и без Которого ничто не было сделано; [2828] если не в Нем было основано всё в совокупности [2829] в небесах и на земле, видимое и невидимое, престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли [2830] ; если не всё в целом основано [2831] через Него и в Нем, [2832] — ведь эти положения не должны нравиться Маркиону — то, без сомнения, апостол не написал бы так просто: И Сам — прежде всех [2833]

Ибо каким образом <Он> прежде всех, если не прежде всего? Каким образом прежде всего, если Он не рожденный прежде творения, если Он — не Слово Отца? На каком основании будет доказано, что прежде всех был тот, который появился после всего? Кто может знать, что первым был тот, о существовании которого он не знал? 5. А каким образом Он счел за благо, чтобы вся полнота обитала в Нем Самом? [2834] Во–первых, что это за полнота, если не <полнота> всего того, что Маркион принизил, основанного во Христе на небесах и на земле, ангелов и людей, если не <полнота> того невидимого и видимого, престолов, господств, начальств и властей? [2835] Или, если это от себя вставили наши «псевдо–апостолы» и иудействующие проповедники Евангелия, пусть Маркион предъявит полноту своего бога, [2836] который ничего не основал. Впрочем, как получается, что соперник и ниспровергатель Творца пожелал, чтобы полнота Того обитала в его Христе? Далее, для кого Он вновь примиряет все в Себе Самом, творя мир через кровь Своего креста, [2837] если не для Того, Которого всё в совокупности оскорбило, против Которого оно восстало посредством нарушения <заповеди>, Которому, наконец, оно принадлежало? Ведь мириться оно могло бы с чужим, вновь примиряться — ни с кем другим, кроме как со своим. 6.Так и нам, некогда отчужденным и враждебным по укорененности в злых делах, [2838] Он возвращает милость Творца, оскорбление Которому мы нанесли, почитая тварь вместо Него. [2839] Если же < апостол > и говорит, что Церковь есть Тело Христово — так как здесь он глаголет, что он исполняет в <своей> плоти оставшееся от тягот Христа за Его Тело, которое есть Церковь, [2840] — он посредством этого не отделяет полностью упоминание тела от субстанции плоти. Действительно, он и выше говорит, что мы примиряемся в Его Теле через смерть, [2841] конечно, в том Теле, в котором Он, умерший посредством плоти, а не посредством Церкви, мог умереть, [2842] ради Церкви, разумеется, заменив телом — тело, плотским —духовное. 7. Но если он убеждает остерегаться изящных речей и философии как пустого обольщения, которое находится в соответствии с элементами мира [2843] — говоря не о соответствии небу и земле, но о соответствии мирским наукам и обучению, а именно преданию людей, [2844] изящно говорящих и философствующих, — будет делом долгим и относящимся кдругому труду доказывать, что этим изречением осуждаются все ереси, которые состоят из силы изящных речей и правил философии. Но пусть Маркион, выводящий <своего> бога тупым, [2845] дабы не объявлять его внушающим страх, признает основной принцип своей веры происходящим из школы Эпикура; <Маркион,> даже положения из портика стоиков помещающий рядом с Богом–Творцом, отрицающий воскресение плоти, которое, подобно ему, не признаёт ни одна философия. 8. От изобретений ее наша истина отстоит столь далеко, что и страшится гнев Божий вызвать, и твердо верит, что Он произвел все из ничего, и обещает, что Он восстановит ту же самую плоть, и не стыдится, что Христос был рожден из чрева Девы, хотя <над этим> смеются философы и еретики, и сами язычники. Ведь глупое мира избрал Бог, чтобы смутить мудрых, [2846] — Тот, без сомнения, Который в виду этого Своего установления заранее грозил погубить мудрость мудрых. [2847] Благодаря этой простоте истины, противоположной изящным речам и философии, мы не можем превратно мудрствовать. 9. Наконец, если Бог оживит нас со Христом, прощая нам грехи, [2848] то мы не можем верить, что грехи прощаются тем, по отношению к которому они не были совершены, поскольку он не был известен ранее. Ну что же теперь, когда <апостол> говорит: Никто да не судит вас за пищу и питье, и в отношении праздничного дня, новомесячия и субботы, которые суть тень будущего, тело же — Христа , [2849] — что тебе кажется, Маркион? О Законе мы уже не рассуждаем, если не считать того, что и здесь < апостол > учит, каким образом <Закон> был отменен, а именно при переходе от тени к телу, т. е. от образов — к истине, а это есть Христос. Следовательно, и тень принадлежит Тому, Кому и тело, т. е. и Закон принадлежит Тому, <Кому> [2850] и Христос. Удели одному Богу Закон, а другому богу — Христа, если можешь отделить некую тень от того тела, которому принадлежит тень. Христос очевидно принадлежит Закону, если является телом тени. 10. Если же <апостол> упрекает некоторых, которые на основании видений ангелов [2851] говорят, что надо воздерживаться от пищи — не прикасайся, не вкушай , [2852] — желая выступать в смиренномудрии, не держась Главы, [2853] то он не наносит этим удар по Закону и Моисею, словно бы тот на основании ангельского суеверия заявил о запрещении некоторых яств. 11. Ибо известно, что Моисей получил Закон от Бога<, а не от ангелов>. Наконец, эти правила — что по заповедям , — говорит, — и учению человеческому , [2854] — он отнес к тем, которые не держатся Главы, т. е. Самого Того, в Котором все подытоживается [2855] [во Христа], [2856] будучи возвращенным к началу, в том числе и различение [2857] яств. Что касается остальных заповедей, являющихся точно такими же, то следует удовлетвориться <нашим> данным в другом месте объяснением того, как они произошли от Творца, Который, намереваясь творить все новое, [2858] когда предвещал, что старое минует, и предписывал: обновите себе новую новину , [2859] — уже тогда учил совлечь с себя ветхого человека и облечься в нового. [2860]

2823

' См.: Кол. 1: 5–6.

2824

См.: Пс. 19/18:5.

2825

Ср.: Кол. 1:15.

2826

Ср.: Кол. 1:15.

2827

Omnia facta sunt.

2828

Ср.: Ин. 1:3.

2829

Condita sunt universa.

2830

Ср.: Кол. 1:16.

2831

Cuncta <…> sunt condita.

2832

Ср.: Кол. 1: 17.

2833

Там же.

2834

Ср.: Кол. 1: 19.

2835

Ср.: Кол. 1:16.

2836

Конъектура Кройманна. В рукописи: «<…> и к полноте бога своего Маркион <…>».

2837

Ср.: Кол. 1:20.

2838

Ср.: Кол. 1:21.

2839

Ср.: Рим. 1:25.

2840

Ср.: Кол. 1:24.

2841

Ср.: Кол. 1:22.

2842

Конъектура Кройманна. В рукописи: «в том Теле, в котором Он мог умереть посредством плоти, Он умер <…>».

2843

Ср.: Кол. 2: 8.

2844

Там же.

2845

Эрнст Эванс полагает, что это — реминисценция из Сенеки (De beneficiis, VII, 31,3), где эпикурейские боги описываются как ignavi hebe–tesque, т. е. «вялые и тупые».

2846

См.: 1 Кор. 1:27.

2847

Ср.: Ис. 29: 14.

2848

Ср.: Кол. 2:13.

2849

См.: Кол. 2: 16-17.

2850

Вставка Кройманна.

2851

Ср.: Кол. 2:18.

2852

См.: Кол. 2:21.

2853

Ср.: Кол. 2:18–19.

2854

Ср.: Кол. 2:22.

2855

См.: Еф. 1: 10.

2856

Интерполяция, по мнению Кройманна.

2857

Конъектура Кройманна. В рукописи: «в Котором все подытоживается, когда ко Христу, к началу отнесено также отсутствие различий в яствах».

2858

Ср.: Ис. 43: 19; 2 Кор. 5: 17.

2859

См.: Иер. 4:3.

2860

Ср.: Еф. 4:22,24.

Глава 20. О различных побуждениях к проповедованию, об образе Бога и образе человека, о прибыли и убытке апостола, о небесном гражданстве и звездах, о преображении тела (Флп.)

1. Когда < апостол > говорит о многообразии проповеди — что одни люди благодаря упованию на его узы смелее возвещают слово, другие — из–за зависти и раздора, некоторые же даже из–за славы слова, многие — из–за любви, кое–кто из–за ревности, иные уже и из–за соперничества проповедуют Христа, [2861] — < получается, что> здесь, несомненно, имелся повод для порицания самой проповеди за различие взглядов, которое производит столь великое разнообразие стремлений. Но, объявляя различными лишь причины стремлений, а не правила таинств, он утверждает, что проповедовался все–таки один Христос и один Его Бог, хотя намерение <проповедников> могло быть каким угодно, и поэтому говорит: Меня не заботит, проповедуется ли Христос для вида или истинно , [2862] — ибо проповедовался один <Христос,> <вне зависимости от того, было ли это> для вида или из–за истинной веры. 2. Ведь он упомянул об истине в связи с верой проповеди, [2863] а не в связи с верой самого правила, [2864] так как правило было одно, вера же некоторых проповедующих — истинная, т. е. простая, некоторых — слишком ученая. А поскольку это обстоит так, то очевидно, что проповедовался Тот Христос, о Котором возвещали всегда. В самом деле, если бы апостол вводил совсем иного Христа, новизна дела произвела бы различие. Ибо не было бы недостатка в тех, которые евангельскую проповедь все равно бы истолковывали в отношении Христа, принадлежащего Творцу, поскольку и сегодня в любом месте больше людей, придерживающихся наших взглядов, чем еретических. Поэтому и здесь апостол не промолчал бы о существовании различия и <о своем> его порицании. Таким образом, когда отсутствует осуждение различия, не подтверждается новизна. 3. Разумеется, маркиониты и здесь полагают, что апостол их поддерживает в отношении сущности Христа, — что имелся, мол, призрак плоти во Христе, — когда говорит,

что <он>, пребывая в образе Божьем, не счел хищением быть равным Богу, но истощил Сам Себя, приняв образ раба, не истинное бытие, и в подобии человека, не в человеке, и открыт человеком по виду, [2865] не по сущности, т. е. не плотью. 4.Словно и вид, и подобие, и образ [2866] не сопутствуют также сущности. Хорошо, однако, что и в другом месте <апостол> называет Христа образом [2867] Бога невидимого. [2868] Неужели, следовательно, и здесь, где он помещает Его в образе [2869] Бога, Христос равным образом не будет истинно Богом, если не был и истинно человеком, пребывая в образе человека? Ведь и здесь, и там истинность неизбежно будет исключаться, если образ и подобие, и вид [2870] будут присваиваться призраку. И если в образе [2871] и подобии [2872] <Бога> [2873] как Сын Отца Он — истинно Бог, то предрешено, что открытый также в образе и подобии человека как Сын Человеческий Он — истинно человек. 5. Ведь и открыт < апостол > написал с умыслом: т. е. доподлинно человек. Ибо о том, что открывается, известно, что оно существует. Как [2874] и Богом Он открылся посредством чудес, так и [2875] Человеком посредством плоти, поскольку <апостол> не объявил бы «подчиненным смерти» того, кто не пребывал в смертной субстанции. Еще большим является то, что он прибавил: и смерти крестной [2876] Ведь он не нагнетал бы атмосферу жестокости, превознося силу агонии, [2877] о которой он знал бы как о кажущейся <в> [2878] призраке, скорее обманувшем ее, чем испытавшем, и явившем <ее> в страдании не посредством силы, но посредством игры. 6. Что же ранее он считал прибылью? [2879] То, что перечислял выше: славу плоти в знаке обрезанья, происхождение из рода еврейского от еврея, почет колена Вениаминова, достоинство фарисейского одеяния. [2880] Это теперь он считает для себя убытком: не Бога, но косность иудеев. Если он оценивает это как навоз, [2881] то из–за сравнения с познанием Христа, а не из–за отвержения Бога–Творца, имея уже не свою праведность, которая от Закона, но ту, которая через Него Самого, т. е. через Христа, от Бога. [2882] «Итак, — говоришь ты, — из этого различения следует, что Закон не от того бога, которому принадлежит Христос». Достаточно остроумно. Ну что ж, прими более остроумное. Ведь говоря: не ту, которая от Закона, но ту, которая через Него Самого , [2883] —он не сказал бы «через Него Самого» об отличном от Того, Кому принадлежал Закон. 7. Наше, — говорит <апостол>, — гражданство на небесах , [2884] Узнаю старое обетование Творца Аврааму: И сделаю семя твое как звезды на небе. [2885] Поэтому и звезда от звезды отличается в славе. [2886] И если Христос, придя с небес, преобразует тело нашей униженности в сходное с телом Своей славы, [2887] то, стало быть, воскреснет это наше тело, которое унижается в страданиях, бросаемое в землю по самому закону смерти. Ибо каким образом оно преобразуется, если его не будет? Или если <это> сказано о тех, которые, застигнутые в плоти в момент пришествия Господа [2888] , должны будут измениться, [2889] что будут делать те, «которые воскреснут первыми»? [2890] У них не будет того, из чего им преображаться? Но с ними вместе, — говорит, — мы будем восхищены в облаках навстречу Господу [2891] Если с ними вознесенные, то, разумеется, с ними и преображенные.

2861

Ср.: Флп. 1: 14–17.

2862

См.: Флп. 1:18.

2863

Т. е. с верой, с которой осуществлялась проповедь, с верой проповедников.

2864

Т. е. с верой, регулируемой ее правилом.

2865

См.: Флп. 2:6–7.

2866

Et figura et similitudo et effigies.

2867

Imaginem.

2868

Ср.: Кол. 1:15.

2869

In effigie.

2870

Effigies et similitudo et figura.

2871

In effigie.

2872

In imagine.

2873

Вставка Кройманна.

2874

Исправление Кройманна. В рукописи: «так».

2875

Исправление Кройманна. В рукописи: «как».

2876

См.: Флп. 2: 8.

2877

Конъектура. В рукописи: «собирания».

2878

Вставка Кройманна.

2879

Ср.: Флп. 3: 7.

2880

Ср.: Флп. 3: 5.

2881

Ср.: Флп. 3: 8.

2882

Ср.: Флп. 3: 9, согласно версии Маркиона.

2883

Там же.

2884

См.: Флп. 3:20.

2885

См.: Быт. 22: 17.

2886

См.: 1 Кор. 15:41.

2887

Ср.: Флп. 3:21.

2888

Исправление Кройманна. В рукописи: «Бога».

2889

Ср.: 1 Кор. 15: 51–53.

2890

Ср.: 1 Фес. 4: 16.

2891

См.: 1 Фес. 4: 17.

Глава 21. О нетронутости послания к Филимону и о завершении работы

1. Одному лишь этому посланию его краткость помогла избежать подделывающих рук Маркиона. Однако я удивляюсь, что он, признав письмо, написанное одному человеку, отверг два к Тимофею и одно к Титу, посвященные церковному устройству. Пожелал, думаю, подделать даже число посланий.

Помни, читатель, что то, которое прежде было разобрано, мы <в этой книге> доказали на основании <посланий> апостола, и, если мы сделали то, что было отложено для этой книги, не считай [2892] лишним повторение здесь, посредством которого мы подтвердили исходное положение, и не рассматривай как подозрительное откладывание там, посредством которого мы изъяли это в свое время. [2893] Если просмотришь всю работу, и здесь не осудишь <меня за> избыточность, и там—<за> неуверенность.

2892

Другое понимание текста: «и если < нечто> было отложено для этой книги, мы <это> сделали. Не считай <...>».

2893

Конъектура Кройманна. В рукописи: «эти времена».

Список сокращений

Aes. Prom. — Эсхил. Прикованный Прометей

Apul. Flor. — Апулей. Флориды

Aug. Conf. — Августин. Исповедь

Aug. De civ. — Августин. О граде Божием

Aul. Gell. Авл Геллий. Аттические ночи

Cic. Cat. I — Цицерон. Первая речь против Каталины

Cic. Or. — Цицерон. Оратор

Cic. R. Р. — Цицерон. О государстве

Сl. Paed. — Климент Александрийский. Педагог

Cl. Protr. — Климент Александрийский. Увещевание к язычникам

Сl. Strom. — Климент Александрийский. Строматы

Diog. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов

Eur. Iph. Taur. — Еврипид. Ифигения в Тавриде

Eur. Med. — Еврипид. Медея

Eus. Евсевий. Церковная история

Gaius. Inst. — Гай. Институции

Ног. Ер. — Гораций. Послания

Ног. Od. — Гораций. Оды

Ног. Sat. — Гораций. Сатиры

Hrd. Геродот. История

Hyg. Гигин. Мифы И. — Илиада.

Iren. Ириней Лионский. Против ересей

lust. Apol. — Иустин Философ. Апология

lust. Dial. — Иустин Философ. Диалог с Трифоном Иудеем.

Iuv.Ювенал.Сатиры.

Lact. Div. Inst. — Лактанций. Божественные установления.

Liv. — Ливий. История от основания Города.

Lucr. Лукреций. О природе вещей.

Mart. Марциал. Эпиграммы.

Min.Минуций Феликс.Оставий.

Myth. — Первый Ватиканский мифограф.

Od. — Одиссея.

Orig. Cels. — Ориген. Против Цельса.

. Ars — Овидий. Наука любви.

. Fast. — Овидий. Фасты.

. Met. — Овидий. Метаморфозы.

Pers.Персий.Сатиры.

Paus. Павсаний. Описание Эллады.

Plat. Tim. — Платон. Тимей.

Plaut. Сиге. — Плавт. Куркулион.

Plaut. Trin. — Плавт. Трехмонетчик.

Поделиться с друзьями: