Против течения. Книга 2
Шрифт:
— Вот теперь я расслабилась! — сказала она с нервным смешком.
Проклятие суетливо попрыгало на груди Хадара, словно пыталось сделать массаж сердца, погрозило Мире пальцем и, достав из своего кармана полупрозрачный платок, стало заботливо обмахивать им Старшего агента.
— Я же его не убила? — робко спросила Мира у Проклятия.
Человечек погрозил ей пальцем.
Её охватила сильнейшая усталость. Она подняла с пола бутылку вина: к счастью, та оказалась плотно запечатана деревянной пробкой, и вино не разлилось. Выдернув пробку, Мира стала пить прямо из горла, даже
— Покушение на главу службы безопасности Элсара.
Она пожала плечами и сделала ещё один глоток. Хадар дотронулся до затылка, поморщился, затем посмотрел на свою руку, видимо, ожидая увидеть на ней кровь. Но рука была сухой.
— Я могу казнить тебя прямо здесь, — заметил Старший агент.
— Тогда тебе придётся самому стать конём, — парировала Мира, незаметно для себя перейдя с ним на «ты».
Хадар рассмеялся и сказал Проклятию:
— Не, ты слышишь, какая она стала дерзкая. И я, тихий стареющий человек, должен терпеть эту наглую зелень.
Проклятие показало Мире большой палец.
— Дай сюда, — Хадар показал на бутылку. — Маленькая ещё пить из горла.
Мира отдала, быстро отдёрнула руку, боясь, как бы Старший агент не схватил её. Но его пыл утих. Запрокинув голову, он допил вино и бросил бутылку в стоящее у двери ведро.
— А почему бы мне не поменяться местами с самим Тиредом? — спросила Мира. — Для чего создавать такие сложные схемы и похищать дочь Лесного владыки, если можно просто забрать юношу в моём обличии и увезти в Элсар?
— Ты мыслишь, как кухарка, — отрезал Хадар.
Мира обиженно выдвинула вперёд подбородок.
— Это почему же? — спросила она.
— Заменив тобой Тиреда и убежав с ним, мы покажем себя трусливыми шакалами. Это недостойно посольства Великого Хранителя Элсара.
Мира потупилась. В этом ключе она о происходящем не думала.
— Когда мы украдём дочь Лесного владыки и заставим его разговаривать с нами на равных, это будет позиция сильных, — закончил Старший агент.
— А что будет со мной? — взволнованно перебила Мира. — Когда вскроется замена, меня убьют!
— Не будь пессимисткой, — сказал Хадар, поднимаясь с пола.
Миру пробрала нервная дрожь.
— Не быть пессимисткой?! — взвизгнула она. — Конечно, для тебя будет лучше видеть рядом оптимистку камикадзе! Вы заберёте дочь Лесного владыки и уедете, а я останусь там!
— Не успеют, — лениво отозвался Хадар. — Ты сбежишь скорее, чем раскроется подмена.
Она недоверчиво передёрнула плечами. Не нравилось ей всё это, ох, как не нравилось!
— Почему вы в этом так уверены? — спросила Мира, вновь перейдя с ним на «вы».
Ответить Хадар не успел. В коридоре раздался шум, двери раздвинулись, и в комнату въехал огромный сундук на колёсиках. Его с трудом катил здоровый бородатый мужик в вязаной шапке. Мира вспомнила, что видела мужчину среди слуг. Кажется, он тут дворник.
Следом за ним, скромно потупившись,
в комнату вошла симпатичная смуглая девушка лет девятнадцати в длинной одежде послушницы Ордена. Её юное личико слегка портили сросшиеся на переносице чёрные густые брови.— Куда ставить сундук? — спросил бородач у Хадара.
— Сюда, — опередила Старшего агента Мира. Она указала на стену справа.
Дворник пропустил её ответ мимо ушей, по-прежнему глядя на Хадара.
— Поставь сюда, — Старший агент показал на то же место, и дворник послушно покатил туда сундук.
Мира гордо поджала губы — так демонстративно её не замечать! А сундук, между прочим, для неё!
Поставив гробину на колёсиках в угол, бородач снова вопросительно взглянул на Хадара. Тот жестом отпустил его, и дворник направился к дверям.
«Не раздвигайтесь», — мысленно приказала им Мира.
Двери послушались. С полуулыбкой Мира наблюдала за тем, как бородач в недоумении пытается открыть их, но двери будто слиплись.
Тем временем, Хадар приблизился к послушнице. Обошёл её кругом, словно хищный зверь дичь, остановился напротив и ласково спросил:
— Как тебя зовут, красавица?
— Дарина, господин Старший агент, — ответила она, метнув на него быстрый, заинтересованный взгляд.
— Тебе сказали, зачем ты здесь?
— Глава Ордена отпустил меня, чтобы я помогла разобрать свитки с заклинаниями. Многие из них написаны на древнем, мёртвом языке, а я им владею.
— Прекрасно. Мира, ты слышала? — он обернулся к напарнице и только сейчас заметил, как дворник сражается с дверями. Бедняга вспотел от натуги, но двери стояли, как влитые.
— Мира! — рявкнул Старший агент.
Она вздрогнула, приказала дверям разойтись. Те открылись сами собой, и дворник с грохотом вывалился в коридор. Двери тут же сомкнулись за его спиной, словно в электричке. Хадар посмотрел на Миру с укоризной. Она равнодушно пожала плечами.
— Ты слышала? — вернулся Хадар к прерванному разговору. — Эта прекрасная девушка, этот нераспустившийся бутон нежности станет твоим проводником на дороге знаний.
В голосе Хадара появился бархат, глаза масляно заблестели. Дарина стояла, залившись краской смущения и не скрывая счастливой улыбки.
Мира едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Кажется, Хадар нашёл с кем утешиться после потери Даяны.
…
К изумлению обеих девушек, помощь Дарины в расшифровке заклинаний Мире не понадобилась. Едва взглянув на свитки, она стала читать их с такой лёгкостью, словно изучала древний язык азарских магов с первого класса. Дарина смотрела на неё в крайнем изумлении.
— Прости, что зря выдернули тебя, — сказала Мира. — Оказывается, я сама могу со всем разобраться.
Послушница молчала. Видимо от изумления у неё пропал дар речи. Мира подумала, что этой девице лучше не знать, какие именно заклинания она ищет. Мало ли с кем ей захочется этим поделиться, а у Миры от секретности, между прочим, жизнь зависит.
— Дарина, прости, но я вынуждена попросить тебя уйти, — неловко сказала она. — Я очень благодарна тебе, но справлюсь сама.
Дарина поднялась с пола, сухо проронила: