Проза
Шрифт:
Здравствуй! Долженствующие умереть… — приветствие, с которым гладиаторы обращались к цезарю.
Николай *
Бударка — небольшая рыбацкая лодка.
Местный листок — газета «Астраханский листок».
Год Черной Смерти — эпидемия чумы.
Закаленное сердце *
Стой,
Беременный человек — семантический сдвиг: человек (серб, «човек, чоек») — мужчина.
Страхич — боязливый человек.
Детич — мальчик, молодец.
Струка — накидка, плед.
Тяжко мясу без мяса, — черногорская пословица.
Пушка — ружье.
Ка *
Ка — в египетской мифологии один из элементов человеческой сущности, жизненная сила, второе «я».
Дни Белого Китая — в буддийской мифологии утопическая идеальная эра, соответствующая третьему мировому периоду и связанная с грядущим буддой Майтреей, сидящим на тропе из белого лотоса.
Андрэ С. А. (1854–1897) — шведский инженер, исследователь Арктики, погиб во время экспедиции на воздушном шаре к Северному полюсу.
Маср — название Египта у древних евреев.
Хреновский завод — конный завод в с. Хренове Воронежской губ., основанный в 1778 г. графом А. Орловым.
АСЦУ — словообраз, аббревиатура, обозначающий Евразию.
Нефер-Хепру-Ра — одно из имен фараона Аменхотепа IV (Эхпатона).
Сух, Мневис, Бенну — в египетской мифологии божества в виде змеи, черного быка и цапли.
Хапи — Нил.
Шеш — тень.
Акбар Джелаль-ад-дин (1542–1605) — правитель Могольской империи в Индии.
Асока (Ашока) — правитель древнеиндийской Магадхской империи.
Сикорский — тип самолета конструкции И. И. Сикорского (1889–1972).
Гаура — одно из имен жены бога Шивы.
Виджая — имя мифического царя, первого арийского завоевателя острова Цейлон.
Дождевик — дождевой червь.
Число шесть три раза — т. с. 666, «звериное число» из Апокалипсиса.
Масих-аль-Деджал — в мусульманской мифологии искуситель, соответствующий Антихристу.
Фатьма Мепнеда — персидская княжна, утопленная, по легенде, Степаном Разиным.
Кончар — восточный и древне-русский
меч с узким лезвием.Пернач — вид булавы.
Эдды — канонизированный свод древнескандинавской поэзии.
Монтезума (Монтесума) (1466–1520) — правитель ацтеков, был захвачен в плен испанским конкистадором Э. Кортесом; призывал покориться испанцам, за что был убит восставшими индейцами.
Богиня Изанага — Изанаги (Идзанаги) и Идзанами — высшие небесные боги в японской мифологии.
Паслен — род трав, кустарников.
Ганнон Мореплаватель — карфагенский флотоводец VII–VI вв. до и. а., совершивший плавание вдоль зап. берега Африки.
Гатчепсут (Гатшотситу) — царица Египта (XV в. до н. э.).
Саки — в античных источниках племя скифов, составлявших отряды в персидском войске.
Моа — крупная нелетающая птица, обитавшая в Новой Зеландии и истребленная в середине XIX в.
Venus — Венера.
Анх сенпа Атен (Анх-сеп-Атон) — одна из дочерей Эхнатона.
Хут Атен — название столицы Эхнатона.
Водяной конь — вынь.
Ушепти (ушебти) — статуэтки, заместители умерших в загробном мире.
Ромету — люди.
Гатор (Хатхор) — богиня неба с головой коровы, родившая солнце.
Себек — бог воды и разлива Нила с головой крокодила.
Рабису — наместник.
Львова Н. Г. (1891–1913) — поэтесса, близкая к символистским кругам и к эгофутуристической группе «Мезонин поэзии».
Дидова хата — название поселка в районе Бугского лимана, где в древности жили скифы.
Абракадаспа — печать.
Скуфья скифа (Мистерия) *
Числовое — вымышленное Хлебниковым божество, двойник поэта.
Стрибог — языческий бог воздушных стихий.
Лелека — аист.
Падага — божество у балтийских славян; у Хлебникова букв.: «подательница блага»
Жерлянка — вид жаб.
Журавика — клюква. Праг — пирог.
Беспроволока — радио, телеграф.
Письмо двум японцам *
Гауризанкар — одна из вершин Гималаев.
Верещагин В. В. (1842–1904) русский художник, один из первых осознал значение японской традиции в мировой культуре.