Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Слова миссис Девенпорт были совершенно непонятны Джудит. Она присела на диван и стала ждать дальнейших объяснений.

– Один ледисмитский адвокат—мистер Безант – собирается по делам в Иоганнесбург. Он берет с собой супругу, которой очень хотелось бы иметь подругу, чтобы в ее обществе скрасить те часы, когда ее муж будет занят делами. Узнав об этом, полковник сказал, что было бы в высшей степени неразумно тащить тебя в Иоганнесбург. Действительно, что делать молодой девушке в компании двух пожилых матрон? Миссис Безант поговорила со своей сестрой, и та охотно согласилась, чтобы ты пожила у нее, пока мы будем в Иоганнесбурге.

– Но ведь я практически не знакома с сестрой миссис Безант, – запротестовала Джудит, возмущаясь

до глубины души тем, что ее судьбу пытаются решать, даже не посоветовавшись с ней самой.

– Ничего страшного, – поспешила успокоить племянницу миссис Девенпорт. – За тот месяц, что мы будем в отъезде, ты будешь иметь прекрасную возможность познакомиться с ней поближе.

– Как, ты уезжаешь в Иоганнесбург на целый месяц?

– Да, Джудит, на целый месяц, – решительным тоном ответила миссис Девенпорт и продолжила с серьезным видом: – Ты должна как следует использовать этот месяц, девочка. Когда молодой человек только что расстался с одной женщиной, он становится особенно уязвим для чар другой. Если ты немедленно не приступишь к решительным действиям, Алекс будет потерян навсегда. Если ты уедешь сейчас в Англию, он, скорее всего, в ближайшее время влюбится в очередную хорошенькую крестьяночку… или…

– Или что? – с тревогой спросила Джудит.

– Или начнется война, и Алексу станет вообще не до женщин.

Две женщины несколько секунд молча сидели друг против друга, после чего миссис Девенпорт продолжила:

– Полковник Роулингс-Тернер тоже поедет в Иоганнесбург: ему необходимо лично выяснить, какая там ситуация. Ходят слухи, что в Южную Африку прибывают солдаты из европейских стран, чтобы пополнить ряды бурской армии. Дело обретает все более серьезный оборот, дорогая.

Джудит стало страшно. Это чувство однажды уже посещало ее – в саутгептонском порту, когда она смотрела, как погружают на транспортный корабль оружие и боеприпасы…

– Полковник сам сказал тебе это?

– Да, – вздохнула пожилая женщина и после небольшой паузы добавила: – Еще он сказал, что сочетаться браком можно прямо здесь, в Ледисмите. Военный капеллан обвенчает вас в гарнизонной церкви. Вы должны были пожениться в марте; на мой взгляд, он вполне мог бы согласиться перенести свадьбу на сентябрь.

– Я ни за что не сделаю этого! – вскричала Джудит. – Знала бы ты, каких трудов стоит мне добиться хотя бы того, чтобы он слушал меня, когда я говорю с ним!

– Это меня нисколько не удивляет, – невозмутимым тоном произнесла миссис Девенпорт. – Большинство мужчин предпочитают разговорам объятия. Настоятельно рекомендую тебе помнить об этом на протяжении ближайших недель. И еще один совет: ходи в красном – это теплый цвет… По возвращении из Иоганнесбурга я надеюсь застать Александра готовым пойти с тобой к алтарю.

На следующий день после отъезда миссис Девенпорт в Иоганнесбург на Ледисмит обрушился ливень, не прекращавшийся в течение целой недели. Несмотря на ненастье Алекс все же счел неудобным отказываться от приглашения отобедать у сестры миссис Безант и, преодолев бурные потоки грязной воды, добрался из военного городка до престижного особняка, расположенного почти в самом центре Ледисмита. Снимая плащ при входе в дом, молодой лейтенант с безупречной улыбкой сообщил, что тяготы пути окупаются радостью при виде столь милых дам, но в течение всего вечера всем своим видом он показывал, что эта фраза была не более чем дежурным комплиментом – не преступая рамок приличия, лейтенант Рассел вместе с тем давал понять, что «милые дамы» ему совершенно безразличны… Что же касается мисс Джудит Берли, то – несмотря на то, что молодая леди вышла к столу в изящном розовом платье, – Алекс не обращал на свою невесту никакого внимания.

На протяжении второй недели ярко светило солнце, и ледисмитская молодежь решила устроить пикник. Алекс и на этот раз не стал отклонять приглашение

попировать на природе в компании своей невесты; он держался весело и непринужденно – шутил, смеялся, не отказывал себе в выпивке. Но остаться с женихом с глазу на глаз Джудит и на этот раз не удалось – так что проверить, насколько была права миссис Девенпорт, утверждая, что мужчины предпочитают объятия разговорам, девушка так и не смогла.

К началу третьей недели Джудит стало овладевать отчаяние. Поскольку случай не предоставлял ей больше никаких шансов встретиться с Алексом наедине, она решила сама организовать такую встречу. Так как молодой человек одолжил ей на время пребывания в Ледисмите одну из своих лошадей, Джудит написала ему записку, в которой жаловалась на понурое настроение животного, и, отослав ее в военный городок, стала с волнением ждать результата. Больше всего она боялась, что Алекс просто-напросто пришлет вместо ответа полкового ветеринара…

Однако, вопреки опасениям Джудит, он вскоре приехал в дом сестры миссис Безант. Когда Алекс появился на пороге, Джудит с горечью подумала, что он приехал только из-за лошади… Если бы она просто попросила бы его зайти к ней, он наверняка бы сослался на неотложные дела…

Джудит приняла Алекса в гостиной – тактичная хозяйка дома под каким-то благовидным предлогом удалилась в другое помещение, оставив молодых наедине.

Алекс с ходу перешел к делу:

– Доброе утро, Джудит. Хорошо, что ты сообщила мне о Фиделио. Я только что побывал в конюшне и не нашел оснований для беспокойства. Что именно тебя встревожило в поведении лошади?

Джудит с огорчением заметила, что он не обращает ни малейшего внимания ни на ее изысканное светло-кремовое платье, ни на изящно убранные волосы; единственное, что его интересовало, – это лошадь…

Стараясь не выдать обиды, девушка сказала:

– Извини, если я напрасно потревожила тебя, Алекс, но ничего серьезного действительно не произошло. Просто мне показалось, что Фиделио не в духе: обычно она встречает меня с громким ржанием, а сегодня утром не издала ни звука.

Алекс покачал головой:

– Может быть, до сих пор не пришла в себя после вчерашней прогулки. Стояла такая жара…

К своему ужасу Джудит поняла, что Алекс собирается уходить и быстро проговорила:

– Сегодня утром я получила письмо от тетушки Пэн. Она рассказывает много интересного об Иоганнесбурге, о тамошних жителях…

– Должно быть, очень занятное письмо, – заметил Алекс, приближаясь к двери. – А как дела у управляющего ее шахтой? Его действительно арестовали?

– Подожди минутку… Я сейчас принесу письмо. Не сомневаюсь, что оно покажется тебе интересным.

Джудит впопыхах выбежала из гостиной, радуясь тому, что придумала повод хотя бы ненадолго задержать Алекса.

Когда она вернулась, он в задумчивости стоял у окна, всматриваясь в синевшие на горизонте очертания холмов. Он даже не услышал ее шагов и обратил внимание на Джудит лишь тогда, когда она прикоснулась к его руке.

Джудит вдруг поняла, что не была так близка со своим женихом с того самого новогоднего бала, когда он сообщил ей о предстоящей переброске Даунширского стрелкового в Африку. На какой-то момент она почувствовала себя стеклянным шаром, повешенным второпях на самой тонкой веточке рождественской елки: одно неосторожное движение – и все разобьется вдребезги…

– Где же твое письмо, Джудит? – с легкой досадой произнес Алекс, снова направляясь к выходу.

Джудит взяла его за рукав и проговорила:

– Алекс, мы совсем не бываем наедине… Молодой человек нахмурился:

– Извини, но у меня очень много дел. Помощник командира только и ждет, когда я вернусь, чтобы поручить мне множество дел. Когда где-то что-то нужно сделать, выбирают именно меня. Мне кажется, я догадываюсь почему.

– Извини, Алекс, но у меня создалось впечатление, что ты намеренно избегаешь моего общества.

Поделиться с друзьями: