Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На лестничной площадке послышались тихие шаги. Аллигатор встрепенулся, крадучись прошел в коридор и уверенным движением вскинул короткоствольный М-85 SMG.

Рыльце автомата уставилось на входную дверь.

Но привычного звонка не последовало. Вместо этого дверь с грохотом вылетела, и в квартиру ворвалась группа вооруженных людей в камуфляже.

— Полиция! Бросить оружие! Руки на затылок, лицом к стене!

Стрелять в «своих» Бронсон не решился и с остервенением швырнул автомат на пол. Услышав шум, Бобби высунулся, в коридор, но тут же получил прикладом по зубам.

Лаусон также недолго оставался на свободе.

Когда на спасителей Америки надели наручники, из-за спин штурмовиков вынырнуло хорошо знакомое Бронсону лицо — Гордон Харрингтон собственной персоной.

— Ваша песенка спета, мистер Бронсон. Совершив добег из полицейского депорта, вы влезли одной ногой в могилу. — Харрингтон довольно потер ладони. — Вам будет предъявлено обвинение в терроризме по пяти статьям. Начальник депорта замолк на минуту, а затем спросил: — Скажите, вы верующий, мистер Бронсон?

— А что?

— Да так, думаю, вам не мешало бы исповедаться. Полагаю, учитывая тяжесть содеянных вами преступлений, вердикт суда будет однозначным…

— И каким же?

— Электрический стул, мистер Бронсон. — Человек в штатском состроил скорбную мину.

— Тем лучше. — Бронсон не хотел жить.

— Думаю, вам следует подумать об адвокате, — сказал Харрингтон, — хотя он уже не поможет.

Беседу прервал здоровенный полисмен с карабином наперевес.

— Шеф, там еще один, такой же!

— Что?

— Я говорю, что в комнате, под столом, лежит труп, в точности напоминающий вот этого. — Спецназовец ткнул дулом карабина в грудь Бронсона.

— Что вы несете, сержант Ральдонф? — взъелся шеф. — Вы давно проходили тест на наркотики?

— Да посмотрите сами, сэр, — нахмурился сержант, — а уж потом кричите. И еще, сэр, там какая-то девушка, очень странная девушка, позволю себе заметить.

— Этих двоих — в машину, — Харрингтон показал на Фила и Бобби, — а с Бронсоном я еще пообщаюсь.

Бронсона отвели в комнату и зачем-то положили на пол. Спецназовец застыл над ним, как каменое изваяние.

— Ну и что? — Харрингтон безразлично посмотрел на труп мутанта. — Мало ли похожих людей? — Начальник депорта с ненавистью взглянул на распластанного Бронсона и приказал подчиненным: — Увести его!

— А с девушкой что делать? — спросил кто-то.

— «Скорую» вызовите! — рявкнул Харрингтоы. — Мне надоело все вам разжевывать.

— Не надо никого вызывать, мистер Харрингтон! — В комнату вошел высокий человек в сером костюме. — Приказываю вам удалиться с объекта. Дело Симпсона находится в юрисдикции федеральных властей.

— Какого, к черту, Симпсона?! — взорвался начальник депорта. — Как вы сюда вообще попали? Эй, олухи, живо вышвырните его!

Несколько спецназовцев резво бросились на человека в штатском, но были в считанные секунды отключены неуловимыми движениями незнакомца.

— Незачем отдавать идиотские распоряжения, — сказал человек в сером. Ваши люди ни на что не годятся.

Наглец сунул под нос Харрингтону карточку сотрудника ФБР.

— Я этого так не оставлю, Майерс! Можете считать, что вас уже уволили.

Дэн Майерс посмотрел сквозь Харрингтона

и гаркнул:

— Приказываю очистить помещение!

Начальник депорта решил, что приказ адресован ему, и хотел было его игнорировать, но запоздалая догадка заставила его обернуться — и застыть с открытым ртом.

На него бесстрастно глядел небольшого размера робот, с ног до головы увешанный всевозможными орудиями убийства. Робот издавал мерное жужжание и неторопливо вращал верхней половиной туловища.

Услышав знакомые звуки, Бронсон перевернулся на спину и сел.

— Привет, Джонни, — сказал он. — Давно не виделись.

Робот равнодушно взглянул на него:

— Я уволился, сэр. Теперь у меня новый хозяин!

— Все равно, я рад встрече, дружище!

— Взаимно, сэр, — проскрипел робот.

Тем временем Харрингтон очухался и, обрушивая проклятия на директора ФБР Льюиса Кастерса, ринулся вон.

XZ оторвал нежный взгляд от бывшего хозяина и осмотрел помещение. Два здоровенных спецназовца лежали без сознания. Робот ловко подтащил их друг к другу и, опутав сетью, поволок из квартиры…

40

— Специальный агент ФБР Дэн Майерс, — представился спаситель Бронсона. — А вы, если память мне не изменяет, Гарри Бронсон.

— Он самый, собственной персоной.

— Очень приятно.

Откровенно говоря, Аллигатор не разделял добродушия и оптимизма спецагента.

— Что вам от меня надо? — насторожился Аллигатор.

— Сущий пустяк, мистер Бронсон, уверяю вас.

Майерс выдержал театральную паузу и продолжил:

— ФБР очень заинтересовано в таком сотруднике, как вы, мистер Бронсон. Можете считать, что я вас вербую.

— Ну уж нет. После того что спецслужбы со мной сделали, никогда! Аллигатор чуть не врезал собеседнику по зубам.

Но Дэн Майерс пропустил реплику мимо ушей:

— За ваши заслуги директор ФБР Льюис Кастерс уполномочил меня вручить вам вот это. — Агент извлек из кармана серебристую Беретту модели 951R. Майерс развернул пистолет рукояткой к Бронсону.

— Прекрасное оружие! — восхитился Аллигатор. — Я давно о таком мечтал.

— Но это еще не все! — Дэн Майерс вновь принялся копаться в карманах. — Где же они?

— Что вы ищете? — поинтересовался Бронсон.

Майерс наконец разыскал пропажу:

— Погоны полковника специального подразделения ФБР по борьбе с коррупцией в американских силовых структурах.

— Нет! — Бронсон сунул пистолет обратно. — Я не желаю иметь с вами никаких дел!

Спецагент посмотрел на Бронсона, как на идиота:

— Не стоит мешать божий дар с яичницей, — заявил он. — Вы обязаны своими неприятностями ЦРУ, а не Федеральному бюро расследований. Да знаете ли вы, что ФБР существует аж с двадцать шестого июля тысяча девятьсот восьмого года и за всю историю ни разу не запятнала своей репутации? Кроме того, ФБР является подразделением Департамента юстиции, что уже само говорит за себя, а директор ФБР напрямую подчиняется генеральному прокурору США. Таким образом, вы имеете в моем лице представителя абсолютно конституционного учреждения.

Поделиться с друзьями: