Псы войны. Противостояние
Шрифт:
– Не все, сэр. Только двое. Их самолёт задержали в Лусаке. Что-то не так с документами.
– Что за самолёт?
– Сто четвёртый «Доув». Я уже отправил в Замбию необходимые материалы, так что его сегодня или завтра выпустят, – гордо произнёс Моксан. – Это будет первый частный самолёт нашей страны.
– Прекрасно, продолжайте в том же духе. Где мне найти мистера Компана?
– Он сейчас находится в ближнем ангаре: там проходят профилактику наши «миниконы». Вас проводить?
– Нет, занимаетесь своими делами, мистер Моксан.
– Да, сэр.
Бенъярд спустился с вышки и побрёл через лётное поле к ангарам. Краем глаза он видел,
– Буоно джорно, сеньор. Меня зовут Роберто Пецци. Чем обязан?
– Добрый день, Генри Бенъярд. Я ищу Сержа Компана.
– Он проводит теоретические занятия с местными авиалюбителями, – улыбнулся Пецци, – а я – его коллега. Помогаю готовить эту машину к вылету. Желать всё равно нечего – наша голубка застряла в Лусаке. Местные власти утверждают, что она была приобретена с нарушением закона. Я сам подобрал этот хлам на свалке и сделал из него конфетку. Что же тут незаконного?
– От имени правительства Зангаро благодарю за помощь…
– Не надо благодарностей, мы ведь работаем не бесплатно, – беззаботно произнёс итальянец и, увидев озадаченное лицо собеседника, пояснил: – Мистер Моксан платит нам по сто пятьдесят франков в день за то, что мы учим его людей…
– С Моксаном я разберусь потом, – подумал Генри и с иронией в голосе спросил Пецци:
– Так где у вас тут курсы начинающих пилотов?
– В дальнем ангаре, сеньор. Мсье Компана проводит тактические занятия.
Серж был настолько увлечён рассказом, что не заметил вошедшего Бенъярда. Зато это сделали оба его ученика – Ранри и Тербел. Увидев президентского конфидента, они вскочили со стульев и вытянулись по стойке смирно.
– Надеюсь, что Вас не отвлекаю, господа, – мягко произнёс Генри.
– Господин майор, мы, как раз, заканчиваем наши теоретические занятия. После обеда будет первый тренировочный полёт.
– Кто из вас сегодня летит, господа? – спросил Бенъярд курсантов.
– Я, – смущённо ответил Ранри.
– Смотри, не повреди самолёт…
– Да, сайя…
– Мсье Компана, у меня к Вам есть предложение.
– Внимательно слушаю, господин министр!
– Наше правительство хочет, чтобы Вы возглавили наши ВВС. Получите временный чин майора, оклад, содержание…
– Но у меня частная фирма…
– Никуда она не денется. Обещаю, что как только Вы обучите наших пилотов, дадим Вам отставку. Всё равно вы с коллегой пока бездельничаете. Кстати, моё предложение касается и его…
– Мне надо подумать.
– Подумайте, мсье Компана. Мы можем предоставить вашей авиакомпании ряд привилегий…
– Каких?
– Знаете, я не сильно разбираюсь в авиационных перевозках, поэтому сформулируйте свои предложения
сами. Наше правительство рассмотрит их и на определённых условиях утвердит. Только не перегибайте палку.– Хорошо, господин министр. Я подумаю и завтра дам ответ…
Следующим вечером президент Республики Зангаро утвердил особый статус чартерной компании «ЗАЛ –Зангарские авиалинии». Серж Компана и Роберт Пецци были мобилизованы и получили временные звания майора и капитана, соответственно. Для проживания им был выделен отдельный коттедж недалеко от аэродрома, куда они перевезли вещи из «Индепенденса».
– Подумать только, – сказал Пецци, отдавая Гомесу ключи от номера, – я– капитан ВВС. Моя мама никогда не поверила бы в это.
– Так напиши, ей!
– Она умерла пятнадцать лет назад!
Первый штурм
Бенъярд прибыл на Акуку только к вечеру тринадцатого сентября. Предыдущие дни он тщательно инспектировал гарнизоны и расспрашивал жителей. В общем, картина вырисовывалась достаточно радужная: и бакайя, и, ибо, и ливанцы поддерживали новый режим. Все их надежды сфокусировались на новом правительстве: они надеялись, что новые хозяева Кларенса обеспечат им сносное проживание без грабежей и погромов. Вместе с тем, многие из них не собирались защищать новый режим. Общее мнение высказал престарелый рыбак из Турека:
– Что у меня можно забрать? Лодку? Я построю новую! Сеть? Я сплету новую! Жизнь? Я ею уже не дорожу!
Более молодые жители прибрежных равнин предпочитали отмалчиваться. Это было понятно: все они помнили о завтрашнем дне…
Объехав южную часть Прибрежной дороги, Бенъярд оказался у моста через Зангаро. Зинга, умудрённый опытом комендант блокгауза, посоветовал:
– Майор, не надо Вам ехать на северную заставу. Пошлите лучше Филха с парой моих бойцов, а то ненароком что-нибудь может случиться.
– А что там может случиться?
– Всякое. Ходят разные слухи…
– Хорошо. Тогда я поеду на перевал.
– Подождите, сэр. Я вызову лейтенанта Кайвоко. Он всё расскажет.
Патрик приехал примерно через час. Вместе с ним в джипе находился сержант Филх. Они тепло поздоровались с Бенъярдом. Он вручил сержанту приказ о его назначении комендантом северной заставы.
– Поезжайте немедленно, сержант! Возьмите с собою двух испытанных бойцов: Вам придётся несладко…
– Я знаю, сэр! Спасибо за доверие, – Филх крепко пожал руку Бенъярду. Он пожелал сержанту успехов и приказал:
– Патрик, едем на перевал пока не стемнело.
– Да, сэр!
По дороге лейтенант рассказал о том, как, организована защита перевала. Она состояла из четырёх линий обороны, состоящих из цепи огневых позиций, заграждений различного вида и укрытий. Самая сильная линия укреплений – первая: она наиболее хорошо укреплена и оборудована с инженерной точки зрения. Чуть повыше – на несколько сот метров вдоль естественного бруствера шла вторая линия обороны. Третья позиция располагалась на лобовой стороне склона. Она представляла собой цепь стрелковых ячеек с двумя выдвинутыми вперед пулемётными гнездами. Они позволяли вести анфиладный огонь по наступающим. За гребнем перевала в стороне, обращенной к морю, располагались последняя позиция. Она состояла из паутины естественных и искусственных баррикад, сложенных из латерита, известняка и песчаника. Всё это сооружалось лейтенантом Кайвоко на протяжении нескольких недель под общим руководством полковника Шеннона.