Пташка Мэй среди звезд
Шрифт:
Однако вместо этого ей привиделся родной дом: лоскутное одеяло на кровати; трещинка в стенке шкафа, похожая на вопросительный знак… Четыре сосны у лесной тропинки… Раньше она часто лежала под ними, на опавшей хвое, воображая, что это постель королевы воинов. Думать о маме девочка не хотела, иначе боль просто не уместилась бы в ее маленьком теле. Мэй представляла только эти крошечные радости.
Она погладила Пессимиста и с гордостью вспомнила, какую удивительную победу он одержал над Буккартом и его страшными черными псами. А ведь в тот момент могло произойти что угодно.
Эллен
Миссис Берд заметила, что штанины комбинезона усеяны малюсенькими зелеными точками. Она подцепила ногтем одну из них.
Колючка.
Эллен покатала шип между большим и указательным пальцами.
Она подошла к окну и посмотрела на вершины деревьев.
Миссис Берд вспомнила вечер, когда Мэй вернулась из леса и сказала, что там живет кто-то злой. Вспомнила, как дочка сидела на кровати, завернувшись в одеяло, точно куколка бабочки, а ее комбинезон валялся на полу.
Ведь Мэй все придумала. Или нет?
Эллен еще покатала в пальцах колючку. Тяжко вздохнула, бросила шип в мусорную корзинку и вышла из комнаты.
— Если мамы нет в горах, поищем в другом месте. Она могла поселиться где угодно, — с надеждой сказала Беатрис.
Они отправились в путь ранним утром, но горы по-прежнему дразнили их на горизонте. Друзья даже не знали, сколько прошли.
— Может, она живет в одном из городков на побережье или в крупном городе. Навсегда — очень большая страна. — Девочка задумчиво похлопала ресницами. — Что с того, что я развесила объявления по всему Призрачному городу. И разослала телепаграммы во все отделения «Комитета изувеченных духов». И заглянула во все санатории для тифозных больных на юге…
Беатрис искала свою маму больше восьмидесяти лет. Где она только не успела побывать за это время!
— Но я все-таки надеюсь, что она в горах.
Девочка размышляла вслух с тех самых пор, как они покинули Кливилград. Она то перечисляла способы поиска, то начинала рассуждать, где могла ошибиться и как теперь исправить свои промахи.
— Наверняка она там, где я не была.
Тыквер ее не слушал. Весело напевая под нос какую-то песенку, призрак летел во главе отряда. Он отставал, замечая что-нибудь любопытное, и быстренько возвращался, если находка не представляла ценности.
Капитан лизнул большой палец и поднял руку вверх:
— Это есть хороший итальянский трюк. Проверка, сколько нам идти. — Он подержал палец на ветру и понурился. — Палец говорить — долгий путь.
— А по-моему, так проверяют, не пойдет ли дождик, — заметила Беатрис.
Фабио замер, словно бы испугался, что она права, затем поймал воображаемую муху и притворился,
будто не слышал девочку.Беа промолчала. Фабио кашлянул, прочищая горло, и вдруг продекламировал:
Долина, как ее глаза, А как она скакать коза!— Не знала, что вы любите стихи, капитан, — с улыбкой заметила Мэй.
— Да. — Фабио расправил плечи. — Ты представляешь правильно. У меня сердце поэта. Гениальные строки рождаться в глубине, я сам не знаю как. У меня нет любимая, — пояснил он, подмигнув девочке. — Что я говорил о глазах — слова не правдивые. Все отсюда. — Он постучал себя по лбу.
— Восхитительно! — сказала Беатрис.
Девочки обменялись многозначительными взглядами, а Фабио снова прокашлялся и начал новый стих. На этот раз он сравнивал бескрайнюю долину с бесконечной любовью к дядюшке Бонино, который играет на флейте.
Пессимист слушал-слушал и наконец задумчиво мяукнул. В этот миг он больше сожалел о том, что все понимает, чем о том, что не умеет говорить. Когда Фабио закончил, Мэй подумала, что теперь они, кажется, выяснили, что именно страшнее вечных пыток в царстве гулей и гоблинов.
К вечеру друзья встревожились не на шутку. Они шли целый день, а горы так и не стали ближе.
— А может, повернем назад? — неуверенно предложила Беатрис. Вокруг, куда ни глянь, тянулись холмы Мерзкого нагорья. — Еще не поздно вернуться в Призрачный город. По крайней мере, мы знаем, сколько до него идти.
Мэй оглядела пустынный пейзаж и задумалась. Она сунула руку в карман и сжала коричневый конверт. Вот бы Хозяйка подала ей какой-нибудь знак! Но конверт был пуст.
Друзья примолкли. Каждый шел, думая о чем-то своем. Горы узенькой полоской вытянулись вдали. А если посмотреть с точки зрения гор, это путники ползли к ним, точно букашки. Подумав об этом, Мэй приуныла.
— Однажды я устроила у себя в комнате Гавайские острова, — начала она, чтобы отвлечься от мрачных мыслей. — Сделала из надувного бассейна лагуну, а по стенам расклеила бумажные пальмы. Но бассейн порвался, и всю комнату затопило. Мама так ругалась!
Беатрис выслушала ее с понимающей улыбкой:
— А я однажды пошла на бал с фиолетовым бантом вместо розового, который шел к платью. Мама была ужасно недовольна.
Мэй засмеялась:
— Один раз я уснула с конфетой, она растаяла, прилипла к волосам, и маме пришлось ее выстригать.
Так у Мэй и появилась новая прическа — коротенькое каре. Раньше волосы девочки были блестящие и длинные, до самого пояса, как у настоящей лесной дикарки.
Они принялись вспоминать, за что их ругали мамы. Однажды Мэй смыла в унитаз свою зубную щетку, представляя, что это подводная лодка, — и старые трубы прорвало. А сколько раз ее выпускали гулять чистенькой и причесанной, а возвращалась она с полными карманами грязных кристаллов кварца. Мэй думала, что они такие же ценные, как бриллианты, и собиралась купить на них что-нибудь в Кабаньей Лощине. Для этих сокровищ миссис Берд сделала в комнате дочки специальную полку.