Пульт времени. Том 2
Шрифт:
На удивление парочки инспекторов, выпивка оказалась нормальной, чего не сказать о еде. Полуразвалившиеся котлеты из непонятной субстанции и прогорклая булка напрочь отбили аппетит у обоих.
— Как ты думаешь, что произошло тогда на корабле с адамантием? — Иритт выглядела задумчивой. Она залпом осушила стакан, после чего продолжила: — Просто я мельком пробежалась по новостям и сплетням, и выяснила, что новый путешественник устроил бойню в офисе корпорации по производству нейросетей, когда пытался сбыть капсулу с адамантием общим весом десять граммов.
— Я мало в этом
— Алексей, адамантий очень редкий металл. Его не так много в Содружестве, отсюда и его цена. Капсула пропала из моих рук, и тут же появилась на другом краю Содружества. Мне кажется, что этот парень не такой простой и знает больше нашего в перемещении во времени.
— Я полностью согласен с твоими мыслями, Иритт. Но вот скажи, куда ещё преступник мог продать адамантий, кроме как корпорации? — между делом решил он прозондировать почву.
— Чёрный рынок, другая корпорация, — она даже не задумывалась над ответом. — Да много куда, но при этом он сильно потеряет в цене.
— Вот там и нужно искать нашего путешественника — на чёрном рынке или в другой корпорации.
Допив виски, Алексей, со слезами жадности заказал ещё бутылку, чтобы прихватить её с собой в номер.
В коридорах был приглушён свет. Двое инспекторов бюро времени шли в сумраке в сторону лифта. Стоило им повернуть за угол, как на их пути оказались четверо парней в серых поношенных комбинезонах.
— Добрый вечер, дамы и господа, — тут же начал мужчина с перекошенным лицом, — очень хочется, чтобы вы проспонсировали наш будущий вечер.
Трое его товарищей громко засмеялись. Слышалось в их смехе нечто звериное и издевательское.
Алексей не успел вставить и слова, как Иритт огрызнулась:
— Клоуны, валите в свою нору, и не высовывайтесь оттуда!
— Ты чё, сука?! Сейчас мы с друзьями тебя и твоего дружка по кругу пустим, — перекошенный выхватил из рукава комбинезона обрезок трубы.
Глава 24
Шестёрки последовали примеру главаря, и тоже подоставали разнообразное оружие. Главарь банды отморозков замахнулся на них трубой, но не успел нанести удара. Иритт даже не стала останавливать время, а просто с молниеносной скоростью выбила ногой трубу из рук грабителя. Тот с криком схватился за сломанную конечность, и тут же замолк —мощнейший удар коленом в перекошенное лицо откинул мужчину на несколько метров. Его подельники посмотрели на бессознательное тело главаря и хотели рвануть бежать, но не успели. Иритт успела вырубить двоих из них до того, как землянин добрался до третьего. Те парни, которым не посчастливилось попасть под сильнейшие девичьи удары, получили серьёзные травмы. Четвертому грабителю повезло больше, поскольку Воронцов бил куда слабее, но и этого парню хватило для нокаута.
Девушка поправила свой комбез, вытерла кровь с рук об одежду бессознательного главаря банды, после чего потянула за собой напарника.
— Валим, пока безопасники не подоспели.
Они поспешно покинули место преступления. Как только они добрались до лифта, девушка дала волю гневным чувствам:
— Нет, ты видел?! Вообще сумасшедшие!
Нападать на двух инспекторов бюро времени всего вчетвером. Еще и трубу прихватили для устрашения, придурки.— Нет, конечно, искусства убивать тебе не занимать, — с восхищением посмотрел на спутницу Воронцов.
— Не стоит, — Иритт смущенно отвела взгляд в сторону. — Ты тоже был неплох для человека без имплантов и боевых баз знаний.
Прибывший лифт прервал их диалог. Они зашли в открывшиеся двери лифта.
Жизнь на орбитальной станции не стихала даже ночью, которую создавали искусственно для поддержания ритма жизни обитателей и гостей станции. Лифт сновал в разные стороны, подбирая и высаживая людей, которые даже ночью спешили по своим делам. Рабочие, клерки, разнообразные торговые представители, техники и различные госслужащие заходили и выходили из лифта на разных этажах.
Такое количество людей и их быстрый ритм после жизни на острове Сарпинском Алексею казалось чем-то безумным. Иритт, привыкшая к такому потоку людей, молча стояла в углу лифта, дожидаясь своего этажа. Наконец, двери открылись на нужном этаже, и пара направилась в гостиницу. Завтра их ждал тяжелый день — нужно было совершить ряд покупок и проверить, как продвигается ремонт их корабля.
На подходе к двери их номера Воронцов краем глаза заметил, как фигура стоявшего за углом неизвестного незаметно для всех скрылась в тёмном проёме.
Иритт подошла к двери. После сверки данных композитная дверь отъехала в сторону, пуская гостей в их номер. Как только Алексей переступил порог, плавно зажегся свет, открывая вид на удручающую картину. Номер был полностью разгромлен. Неизвестные явно искали что-то и перевернули всё верх дном. Подушки и матрас на их кровати были распороты и раскиданы по всему номеру. Пистолет Воронцова явно не заинтересовал грабителей, поскольку валялся на полу, а все остальные вещи пропали, в том числе и китель инспектора бюро.
— Так-так, значит, к нам приходили гости, — констатировал мужчина.
— Видимо, они искали Адамантий, — Иритт внимательно осматривала комнату. — Только вот вопрос: откуда они узнали, что он у нас был?
— Что будем делать? — вопросил землянин.
— Вызывать местных безопасников нет смысла — они нам только вытянут все нервы, а вот замену номера нужно требовать.
Девушка вышла в коридор. Вскоре она вернулась к номеру в сопровождении администратора гостиницы.
— Где это видано? — выговаривала она администратору. — Мы вернулись, и обнаружили, что номер разгромлен! А где мне спать прикажете?
Администратор заглянула в помещение, убедилась в правдивости слов клиентки, после чего ответила ей:
— Госпожа, мы можем перевести вас в другой номер, но там сначала нужно будет прибраться. Вам придётся немного подождать.
Через полчаса их перевели в другой номер, который был точной копией предыдущего.
В номере Алексей запер дверь и заблокировал доступ. Затем он использовал перстень для остановки времени, что на спутницу, естественно, не подействовало.
— Кто ещё мог знать о том, что у нас есть адамантий? — задумчиво протянула Иритт.