Пуля для незнакомца
Шрифт:
— Сеньор Уилсон? Вы меня слышите?
Он очнулся, но мысли его путались. Одной рукой он крепко держал телефонную трубку около уха, а другой потянулся к карандашу и блокноту.
— Не говорите им ни слова! Ни слова! Я сам этим займусь. — Он понизил голос и спросил с притворным безразличием. — Кто вам звонил из ВВС?
— Какой-то… Сейчас, я записала. Вот. Майор Барбоза. Служба береговой охраны. Их штаб находится на военной базе недалеко от аэропорта Галеао. Вам продиктовать номер телефона?
— Да, пожалуйста, — Уилсон записал цифры и подчеркнул их жирной чертой.
— Боюсь, у меня его нет. Майор Барбоза не…
— Ну ладно, не беспокойтесь. Это не так важно. Как фамилия капитана судна? Того, что послал телеграмму. И напомните, как называется судно.
Дона Илезия совсем смутилась, почувствовав желание Уилсона помочь ей выпутаться из затруднительного положения.
— Извините, но и фамилии капитана у меня нет. Но я помню, что судно называлось «Санта Эужения». Они не смогли зайти в Рио из-за шторма, но теперь они стоят в Монтевидео, и капитан — ах, как же это я не запомнила его фамилию! — хотел справиться…
— Понятно, — Уилсон вежливо остановил поток слов с другого конца провода. Потом взглянул на свой блокнот, размышляя, какую бы ещё информацию можно из неё выудить, но решил, что и так довольно. — Пожалуй, этого будет достаточно. Я этим займусь. Спасибо.
— Это мне надо вас благодарить, сеньор Уилсон. Я вам так признательна. Я и впрямь не знала, что сказать этому майору. Вы же понимаете, за все время существования «Больницы страждущих» это первый такой случай…
— Не сомневаюсь, — поспешно бросил Уилсон. — Спасибо…
Но Дона Илезия ещё не закончила.
— И я бы ни за что не стала вас беспокоить, так как знаю, сколько у вас в дел в американском посольстве, но я сначала звонила сеньору Уэлдону, а мне сказали, что он играет в гольф…
— Как всегда, — заметил хмуро Уилсон. И осознав, что на этом завершать этот разговор не стоит, откашлялся и веско произнес. — Ни о чем не беспокойтесь, Дона Илезия, этим как раз и должны заниматься попечители. Наконец-то мы выясним, так ли это, подумал он, кладя трубку на рычаг.
Уилсон повернулся в вертящемся кресле и уставился в стену. Итак, матроса с приступом аппендицита сняли с судна в открытом океане, на вертолете доставили на берег, перенесли на носилках к санитарному фургону… Все это вполне логично и правдоподобно: иностранный матрос с воспалившимся аппендиксом просто испугался операции в чужой стране. С другой же стороны, все могло быть совсем не так. В любом случае, обо всем надо поставить в известность капитана Зе да Силву. Он потянулся к телефону и тут вспомнил, что в кабинете у него посетитель. Джентльмен из Зении, штат Огайо, громко кашлял, выражая свое полнейшее возмущение столь бесцеремонным поведением чиновника посольства, забывшего о его существовании. Уилсон одарил его сладкой улыбкой и снял трубку.
— Мэри, свяжись, пожалуйста, с капитаном да Силвой.
— Связаться с этим красавчиком? Мистер Уилсон, я бы с удовольствием, да как он на это посмотрит?
— Мэри! Свяжись с ним по телефону! А твои интимные проблемы мы обсудим как-нибудь в другой раз.
— Слушаю, сэр!
Уилсон
нетерпеливо поерзал в кресле, и нервно забарабанил по столу пальцами. Посетитель тоже заерзал — от негодования, но Уилсон не обращал на него внимания. Хватит с этого толстяка и добродушной улыбки. Наконец секретарша соединила его с нужным номером.— Зе? Уилсон.
— Уилсон? — да Силва откинулся на спинку кресла и расплылся в улыбке. Помощник, пришедший к нему с кипой бумаг, был удален из кабинета одним взмахом руки. Беседа с американским приятелем всегда действовала на да Силву расслабляюще, а после читки бесконечных оперативных сводок капитану требовалось расслабиться. К тому же разговор с сотрудником американского посольства в эти тревожные дни мог в любом случае оказаться небесполезным. — Как жизнь? У тебя ко мне дело?
— Дело… — начал Уилсон и, мельком бросив взгляд на джентльмена из Огайо, перешел на португальский. — Вообще-то это не телефонный разговор. Но очень может статься, что дело серьезное. Не можешь сделать перерыв и встретиться со мной где-нибудь?
Да Силва взглянул на вечно отстающие настенные часы, добавил по привычке десять минут и нахмурился.
— А до обеда подождать нельзя? Пожалуй, я смогу слинять отсюда в полдень. Можем встретиться в Сантос Дюмонте. В то же время на том же месте.
— И к несчастью, то же меню. Нет, хорошо бы пораньше. Погоди-ка! Ладно, у меня будет время проверить кое-что.
— Проверить? Что?
— Хочу разбить в пух и прах одну твою безумную теорию насчет одного уважаемого американского учреждения, в котором я имею честь служить.
Да Силва ухмыльнулся.
— Безумным бываю я иногда, но мои теории — никогда! Давай, займись делом и желаю тебе успехов. Увидимся в полдень.
— Договорились. Но на сей раз тебе придется отступить от своих принципов и прийти вовремя. Похоже, я нашел нечто весьма интересное. И весьма пикантное.
— Я её знаю?
— Брось зубоскалить! Не опаздывай.
— Я никогда не опаздываю! — обиделся да Силва, но потом сменил гнев на милость. — Но сегодня я буду точнее обычного.
— Отлично. Я на это надеюсь. Чао!
Уилсон дал пальцем отбой и собрался набрать очередной номер, как вдруг понял, что посетитель уже не в силах сдержать своего гнева и буквально кипит от негодования. Уилсон вздохнул и покорно сложил ладони перед собой.
— Прошу прощения, мистер… ммм… Извините, но произошло нечто серьезное. И боюсь, я буду очень занят. — Тут ему в голову пришла более удачная мысль. — Скажите, вы долго ещё планируете пробыть в Рио?
— Только два дня! — лайнул посетитель.
— Да? Но это же замечательно! То есть нам ещё может представиться случай обсудить все эти проблемы. Знаете что, расскажите все моему секретарю. Я её сейчас позову. — Он несколько раз нажал кнопку звонка. Через несколько секунд в дверях кабинета появилась Мэри, преданно глядя на своего начальника. Уилсон встал из-за стола.
— Мэри, мистер… ммм… этот джентльмен из Огайо хочет высказать ряд замечаний касательно функционирования отеля «Миракопа». Ты не могла бы…