Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)
Шрифт:

— Да, — сказала она наконец. — Я не должна была этого делать?

Последовавшее молчание убедило ее в этом.

— Я не знала, — начала Мариз. — Мальчик был так симпатичен…

— Бруно Мерли?

— Да, как будто он…

— Опиши его.

— Хорошо!

Ей хотелось сказать, что сейчас не время, что она счастлива видеть его и желает знать, что с ним стало, но поняла: Жан-Поль разозлится, если она не послушается. От напряжения она прикусила губу.

— Это трудно, — начала она. — Он достаточно высок, но ниже тебя, не очень плотный, но

и не худой. Хорошо сложен. И молод, очень молод. Лет двадцати. Прекрасный мальчик… ну, как твой племянник Арман! Но волосы подлиннее. — Она была довольна найденным сравнением.

— Как одет?

— В куртке из… из…

Она не сумела подыскать слова, вечно забывая название такого материала.

— Винил! — воскликнула она облегченно. — Белый винил.

— У него машина?

— Да, «2 С», я видела из окна.

— У тебя есть его адрес?

— Нет.

Жан-Поль Биссман внезапно встал, и Мариз пришлось убрать свои колени, чтобы пропустить его.

— Ты вернешься? Скажи, ты вернешься?

Но он был уже далеко, и она осталась в темноте одна, зная что на этот раз не должна следовать за ним.

Подождала немного, глядя на обнимающуюся на экране парочку, и вышла, не дождавшись конца их долгого поцелуя.

Прошлась по улице, зашла в киоск и купила выпуск «Франс Пресс».

На четвертой странице по соседству с Фонтенем поместилось фото Жан-Поля Биссмана. «Два оставшихся в живых из кошмарного фильма: знаменитый актер и звукорежиссер», — гласил текст.

Глава девятая

Появление фотографии Жан-Поля Биссмана в «Франс Пресс» вызвало гнев инспектора Дельмаса, тут же позвонившего Бруно Мерли.

Несмотря на громогласные угрозы, извергаемые полицейским, Бруно Мерли остался совершенно спокоен:

— Благодаря мне полиция узнала, кто устроил налет в Безоне, — заметил тот, как только смог вставить словечко. — Нам только что позвонил один тип, пострадавший; он уверенно опознал Биссмана. Вам нет смысла хватать меня за горло, лучше бы поблагодарили… особенно, если хотите узнать адрес Биссмана!

— Какой еще адрес? — взбешенно взревел Дельмас.

— Улица Веронез, 8, в тринадцатом округе.

И Бруно повесил трубку, не заботясь, есть ли у инспектора к нему еще вопросы. Потом он узнал у телефонистки номер Рейны Вальдер и через несколько минут выяснил, что этим утром Фабрис Фонтень выписался из клиники, и что съемки «Михаила Строгова» должны начаться незамедлительно.

Бруно уселся за пишущую машинку и подправил статью для второго выпуска новостей. Заголовок гласил: «Налетчик из Безона опознан».

На этот раз фото Жан-Поля Биссмана удостоилось первой страницы.

В конце дня Анна позвала с коммутатора:

— Какой-то тип тебя спрашивает…

— Кто?

— Он не хочет называть себя.

— Переведи разговор на меня, — попросил Бруно.

Раздался щелчок:

— Вы Бруно Мерли?

Да.

Вновь щелчок. Незнакомец повесил трубку.

Когда наступило время обеда, редакционный зал

большей частью опустел, но Бруно в тот день остался.

— Что там еще стряпает наш юный гений? — бросил критик из рубрики «Мюзик-холл».

— Преступление! — насмешливо заметил другой. — Ты знаешь, что он расшибется в лепешку, чтобы застолбить свою колонку и выдать неподражаемый материал!

Казалось, Бруно ничего не слышит, а это несколько задевало остальных. Вооруженный фломастерами, он машинально рисовал в своем блокноте женский профиль, наслаивая контуры один за другим.

Телефонистка Анна время от времени подходила взглянуть на него сквозь приоткрытую дверь и удивлялась его бездеятельности. Обычно во время перерыва она прогуливалась по кварталу, жуя сэндвич.

Прежде чем выйти, она подошла к журналисту.

— Ты не обедаешь?

— Не голоден.

— Пойдем пройдемся со мной!

— Нет, благодарю, но я устал.

Анна не осмелилась настаивать.

— Ладно… Тебе принести сэндвич?

Он кивнул.

Девушка исчезла. Десять минут спустя Бруно тоже вышел, немного прошелся вдоль фасада редакции и сел в свой автомобиль, направившись в сторону Монпарнаса.

Он ехал медленно и постоянно поглядывал в зеркало заднего вида. Но убедившись, что за ним следует темно-зеленый «рено-8», сразу перестал интересоваться происходящим позади.

Найдя местечко, Бруно остановил машину напротив дома 232 бис по бульвару Распай, поспешно схватил сумку и выпрыгнул на тротуар.

На последнем этаже горел свет. Бруно добежал до лифта и, сев в него, нажал кнопку десятого этажа.

Когда дверцы лифта открылись, журналист оказался лицом к лицу с верзилой, который, скрестив на балюстраде лестничной клетки ноги, читал в плетеном кресле спортивный журнал. Бруно понял, что перед ним телохранитель Фабриса Фонтеня. Нос с горбинкой, тяжелый подбородок, мускулистые руки человека, занятого физическими упражнениями. Тот недобро посмотрел на Бруно.

— Мсье Фонтень у себя?

— Кто вы и что вам нужно?

— Он меня прекрасно знает. Я — Бруно Мерли из «Франс Пресс».

— Мсье Фонтень не желает никого видеть, в особенности журналистов или кого-то в этом роде!

— Тем не менее, не могли бы вы сообщить ему, что я здесь?

Верзила задумался.

— Скажите ему, что я хотел бы поговорить о Маги Вальер, его секретарше, — добавил Бруно.

Телохранитель не шевельнулся.

— Если я беспокою его, то лишь оказывая ему услугу, — добавил Бруно. — Ну, дело ваше!

С видом человека, сделавшего все от него зависевшее, чтобы убедить в своем желании помочь, журналист повернулся к лифту и нажал кнопку вызова, ибо кабина ушла вниз.

— Подождите секунду, — бросил верзила.

Он достал из кармана ключ, вошел в квартиру и почти тут же вернулся.

— Ладно, можете войти, — сказал он, вновь усаживаясь в заскрипевшее под его весом кресло. — Эй! А что там внутри? — воскликнул он при виде сумки в руках Бруно.

— Спортивная форма.

— Бокс?

Поделиться с друзьями: