Пуритане(ил. Б.Пашкова)
Шрифт:
Паралипоменон — две Библейские книги, дополняющие Книги Царств. Он сравнил ее с Агарью… — В Библии рассказывается, что Авраам, уступив настояниям своей жены Сарры, отослал от себя рабыню Агарь, родившую ему сына Измаила. Агарь с Измаилом долго скитались в пустыне, Измаил совсем уже погибал от жажды, но посланный Богом ангел указал Агари источник.
Иуда — имеется в виду колено Иудино, оплакивающее гибель Иерусалима, взятого и разграбленного Навуходоносором.
Рахиль — вторая дочь Лавана, полюбившая Иакова и прождавшая четырнадцать лет, пока они не вступили в брак. По истечении шести лет она родила сына Иосифа, а шестнадцать лет спустя — второго сына, Вениамина (Библия). Иаков — библейский патриарх, родоначальник израильтян. Мак-Брайер называет Иаковом ковенантеров.
Маккавей возглавлял борьбу евреев с сирийцами, которых победил при Эммаусе (убит в 160 г. до н.э.). Мероз — город в северной части Палестины, отказавший в помощи Деборе и Вараку во время битвы с Сисарою (Библия).
Сисара — упоминаемый в Библии военачальник Иавина, царя Ханаанского, в течение двадцати лет угнетавший израильтян и в конце концов разгромленный ими и убитый Иаилью,
… »тени грядущих событий»… — цитата из поэмы Томаса Кэмпбела, «Пророчество Лохиеля». Данди — город и порт в Шотландии. В 1651 г. генерал Монк осадил Данди, защищаемый роялистами. После продолжительной осады город был взят. Кулеврина — длинная пушка (XVI в.).
Фальконет — артиллерийское орудие малого калибра, стрелявшее свинцовыми ядрами (XVI в.).
Секер, полусекер, фалькон — разновидности фальконета. Не имея голубя… — В Библии рассказывается, что во времена потопа Ной дважды выпускал из ковчега ворона, чтобы узнать, не схлынула ли вода; улетев во второй раз, ворон не возвратился. Тогда Ной послал с тою же целью голубя. Дважды вылетал голубь и наконец вернулся назад, держа в клюве свежий масличный лист. Тогда Ной понял, что вода схлынула. «Хардиканут» — баллада на шотландском диалекте, долгое время считавшаяся народной. Автор этой подделки — леди Уордлоу (1677 — ок. 1727). Хардиканут — датский и английский король Канут II (1019-1042). Пок-пуддинг — обжора, презрительное прозвище, данное шотландцами англичанам. А грозить ему напрасно. — Бен Джонсон (1573-1637), «Алхимик» (акт III, сц. 1)…. ни равнодушным лаодикейцем, ни безразличным к делам веры Галлионом… — В Библии жители Лаодикеи (Сирия) обвиняются в равнодушии к делам веры; Галлион, Люций Анней — римский проконсул в Ахайе (Греция) в 51-52 гг. н.э., брат знаменитого философа и писателя, воспитателя Нерона. Сенеки. Во время волнений иудеев в Коринфе отказался разбирать их споры. У пуритан Галлион олицетворяет собой равнодушие и безучастность к общему делу. Саруйя — мать трех военачальников царя Давида. Сынами Саруйи здесь называются умеренные пресвитериане. Роберт Брюс — шотландский патриот, убил в 1306 г. Комина, английского ставленника, претендовавшего на шотландский престол, и стал шотландским королем. Независимость Шотландии была окончательно признана англичанами в 1329 г. Столько же и мнений. — Шекспир, «Троил и Крессида» (акт I, сц. 3). Иезавель — упоминаемая в Библии жена царя Ахава. Под ее влиянием Ахав стал идолопоклонником и воздвиг алтари языческим богам. Царь Инуй, придя с воинами к дому Иезавели, велел выбросить ее из окна, и кони всадников растоптали ее насмерть. Труп Иезавели был отдан на съедение собакам. Магор-Миссавив — по-древнееврейски «ужас вокруг». Смотрителя храма, избившего пророка Иеремию и заключившего его в темницу, звали Пасхор («мир вокруг»). Иеремия, после того как был выпущен из темницы, сказал ему, что он не Пасхор, а Магор-Миссавив. Мюнстерские анабаптисты — религиозная секта, сложившаяся в эпоху Крестьянской войны в Германии. Анабаптисты стремились к установлению равенства между всеми, проповедуя мелкобуржуазные уравнительные идеи. Мадианитяне — народ, упоминаемый в Библии; злейшие враги израильтян, с которыми они вели кровопролитные войны.
Кардинал Битон, Дэвид (1494-1547) — архиепископ Сент-Эндрю. Битон беспощадно преследовал протестантов. После осуждения и сожжения Битоном протестантского проповедника Джорджа Уишарта протестанты решили расправиться с ним. Заговор против Битона возглавлял один из видных представителей шотландской знати — Норман Лесли. Заговорщики проникли в замок Битона и убили его…. скорее на коней! — Шекспир, «Генрих IV», ч. I (акт III, сц. 1)…. ты осталась жить. — Считается, что автор этих стихов сам В.Скотт. Финлей, Джон (1782-1810) — шотландский поэт и фольклорист, которого высоко ценил В.Скотт…. за мной, на штурм! — Шекспир, «Генрих V», ч. I (акт III, сц. 1). Стентор
— греческий воин, участник Троянской войны, обладатель громового голоса…. земли, ему подвластной. — Шекспир, «Генрих IV», ч. I (у В.Скотта ошибочно указано ч. II), акт IV, сц. 4. Фальстаф — персонаж нескольких пьес Шекспира. Фальстаф — пьяница, обжора. Здесь имеется в виду сцена 2-я IV акта «Короля Генриха IV», ч. I. «Будь я просто селедка в рассоле, — говорит в этой сцене Фальстаф, — если мне самому не стыдно за своих солдат. Я самым дьявольским образом злоупотребил доверием короля… Взамен полутораста новобранцев я получил триста с чем-то фунтов». Аман — вельможа и фаворит царя Артаксеркса, стремившийся истребить всех иудеев, приготовил виселицу в пятьдесят локтей высоты, чтобы повесить на ней Мардохея, привратника в царском дворце, не желавшего падать ниц перед ним. Благодаря вмешательству Эсфири, ставшей женою царя, Аман впал в немилость и был повешен на виселице, воздвигнутой им для Мардохея (Библия)…. закон, предавший жителей Иерихона… — Имеются в виду следующие слова, которые Бог сказал Иисусу Навину: «Вот я предаю в руки твои Иерихон, и царя его, и находящихся в нем» (Библия). «Эдом из Гордона» — популярная шотландская народная баллада. «Спасенная Венеция» — трагедия английского поэта Томаса Отвэя (1652-1685)…. великий жрец всех девяти дев Парнаса… — Так В.Скотт называет английского поэта Джона Драйдена (1631-1701). Приводимые в тексте романа стихи — из поэмы Драйдена «Авессалом и Ахитофель».
… лик его был райской красоты. — Джон Драйден, «Авессалом и Ахитофель» (ч. I, стр. 27)…. солдат, одетых о красный цвет… — из песни ковенантеров, посвященной сражению у Босуэл-бриджа. Акриды — упоминаемая в Библии съедобная саранча.
Ахан — один из воинов
Иисуса Навина, скрывший добычу, взятую им в Иерихоне. Сделав это, Ахан, по понятиям иудеев, преступил закон, так как иерихонская добыча была заранее обещана Богу. Иудеи побили Ахана камнями (Библия).Он не облекся в одежды вавилонские, но продал одежды праведника жене Вавилона… — В Библии, в рассказе об Ахане, среди его добычи упоминаются взятая им одежда и двести сиклей серебра.
«Жена Вавилона» — здесь: Эдит Белленден. У пуритан, так же как и в Библии, Вавилон — олицетворение разврата и нечестивости. «До шатрам, о Израиль! » — клич, заимствованный из текста Библии и обозначающий «Расходитесь! ». Иегова-Ире — «бог усмотрит» (древнеевр.). Так Авраам назвал то место на горе Мория, где готовился принести в жертву своего сына Исаака (Библия). И не совершал ли ты этих дел ради мадианитянки… — Как рассказывается в Библии, потомки Мадиана пытались при помощи женщин своего колена склонить израильтян к идолопоклонству и вовлечь их в разврат, чтобы вызвать на них Божий гнев. Ступени Ахазовы — так в Библии называются солнечные часы…. славы час один ценней безвестных долгих лет. — Долгое время считалось, что автор этих строк сам В.Скотт. В действительности, как установлено английскими исследователями, их автор — майор Мордонт…. чтобы он тебя, чего доброго, не укусил, в опровержение старой пословицы. — Английская пословица, которую имеет в виду Клеверхауз, — «мертвые не кусаются».
… и даже сталкивают нас со стульев. — Шекспир, «Макбет» (акт III, сц. 4)…. суд на местах, — ужасающий вид. — Джон Гей (1685-1732), «Опера нищих» (акт III, сц. 2). Фруассар, Жан (1337 — ок. 1405) — французский историк. Хроника Фруассара охватывает период с 1325 по 1400 г. Сан-бенито — грубое одеяние желтого цвета, в котором жертвы инквизиции, осужденные на сожжение, направлялись к месту казни. Мой край родной, прощай! — Байрон, «Чайлд Гарольд» (песнь I, строфа 13). Каледония — древнее название Шотландии…. кто будет судить гору Исава… — Здесь повторяются содержащиеся в Книге пророка Иеремии (Библия) пророчества относительно судьбы, ожидающей потомков Исава, Иакова и Иосифа, предавшихся идолопоклонству. Та же судьба, по мысли Берли, ждет и всех гонителей истинной веры, т.е. пресвитерианства. А с кем время идет галопом? — Шекспир, «Как вам это понравится» (акт III, сц. 2).
Ровалинда — персонаж из комедии Шекспира «Как вам это понравится». В.Скотт вспоминает о следующих словах Розалинды: «Время идет различным шагом с различными людьми. Я могу сказать вам, сударь, с кем оно идет иноходью, с кем рысью, с кем галопом, с кем стоит на месте» (акт III, сц. 2)…. то есть с года революции. — Речь идет о Славной революции 1688 г. По инициативе Сити представители знатных дворянских фамилий обратились к голландскому штатгальтеру Вильгельму Оранскому, зятю Иакова II, с просьбой о вооруженной интервенции (июнь 1688 г.). В ноябре Вильгельм высадился в Англии. Иаков, успевший за три года царствования возбудить всеобщую ненависть, покинутый всеми, бежал во Францию. В 1689 г. Вильгельм был провозглашен королем Англии. Особой Декларацией прав Вильгельм обязался управлять страною в полном согласии с парламентом. Революция 1688 г. явилась завершением буржуазной революции 1642 года: она окончательно расчистила почву для развития капитализма в Англии. Эме де Валанс (ум. в 1260 г.) — епископ Винчестерский, сводный брат короля Генриха III. Мак-Кей, Хью (1640-1692) — шотландский генерал, служил во Франции, в Венеции, на острове Крит. В царствование Иакова II и в начале царствования Вильгельма командовал королевскими войсками в Шотландии. В битве при Килликрэнки (1689) потерпел поражение от вождя якобитов Клеверхауза…. любовь, которой больше нет. — Джон Логан (1748-1788), «Смерть юной леди»…. ни один мужчина со времен патриарха Иакова… не выслуживал себе жены так долго… — Как рассказывается в Библии, Иакову, чтобы получить в жены Рахиль, пришлось в течение четырнадцати лет служить ее отцу Лавану. Джон Томсон — персонаж шотландских народных рассказов, муж, которым помыкает жена. Панч — главный персонаж народного кукольного театре в Англии. Живой, находчивый, остроумный, он является выразителем народных идеалов и чаяний…. вспоминая слова Евангелия… — Имеются в виду следующие слова: «Потому оставит человек отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей; и будут два едина плоть». Дельрио, Бортхуг и Деланкр — авторы наиболее известных в XVII в. трактатов по демонологии. Здесь годы детства я провел, еще невзгод не зная. — Томас Грей (1716-1771), ода «Вид издали на Итонский колледж». Аргус — собака Одиссея (в поэме Гомера «Одиссея», песнь XVII). Один только Аргус узнал Одиссея, отсутствовавшего двадцать лет и возвратившегося домой в рубище нищего…. его зовите Рутландом, миледи. — Шекспир, «Ричард II» (акт V, сц. 2).
… со своим тестем, а также с вашим королем Карлом… — Вильгельм Оранский был женат на племяннице английского короля Карла II, дочери герцога Йоркского, в 1685 г. вступившего на английский престол под именем Иакова II…. не были похожи на шедевры аррасского станка… — Город Аррас в Северной Франции издавна славился производством ковров.
… как те, о которых говорил Гамлет. — Шекспир, «Гамлет» (акт III, сц. 4). «Путешествие влюбленного». — Считается, что этот эпиграф сочинен самим В.Скоттом. Торфихен — местечко в Шотландии. Сарепта — город в Финикии, близ Сидона. Сюда, к бедной вдове, согласно Библии, во время голода в Иудее был прислан пророк Илия, и вдова, у которой оставалась лишь горсть муки и немного оливкового масла, охотно поделилась ими со своим гостем. У пуритан вдовица из Сарепты Сидонской
— образец добродетели и благочестия, хотя она и была язычницей…. защищая семерых нечестивых прелатов. — В апреле 1688 г. семь епископов англиканской церкви отказались выполнить повеление Иакова II и прочитать с церковной кафедры изданную им в 1687 г. декларацию, в которой объявлялось о прекращении уголовного преследования католиков и протестантских сектантов. Иаков привлек к суду семерых епископов, что вызвало бурю негодования в широких слоях населения, видевших в декларации Иакова дальнейшую уступку католицизму, которому он оказывал неизменное покровительство.