Пусть ты умрешь
Шрифт:
— Вы то же самое говорили на нашем последнем сеансе, в пятницу. Почему вы вините себя?
Рэд ненадолго задумалась.
— Наверное, дело в том, что он постоянно внушал мне это — что я подвожу его, не дотягиваю до требуемого уровня, не оправдываю его ожиданий. В кухне. В постели.
— А вы хотели оправдать его ожидания?
— Конечно.
— И четко понимали, чего он от вас ожидает?
— Не уверена, что понимаю.
— Извините, я недостаточно ясно выразилась. Любопытно. Мы говорим о Брайсе и его ожиданиях, и возникает неясность. Я вот что имела в виду: ожидания Брайса никогда не менялись в зависимости от его настроения или ситуации?
Рэд горько рассмеялась:
— Конечно, менялись. Вчера он
— Он вел себя так в компании? Например, когда вы были с его друзьями?
— Вот тут-то и есть еще одна странность. У него не было друзей. Ни одного. Мне казалось, у каждого есть лучший друг, разве нет?
— Обычно так и бывает. Значит, у него никого не было? Коллег по бывшей работе? Приятелей из детства?
— Никого. Только я. В первые дни знакомства я так гордилась им, хотела похвастаться перед всеми моими знакомыми. Устраивала так, что с некоторыми мы встречались в барах и ресторанах. Но если я разговаривала с другим мужчиной, он жутко ревновал. Мы были на одной вечеринке в Брайтоне, и я завела совершенно невинный разговор с мужем моей подруги. Брайс подлетел и к нему — мол, какого черта ему от меня надо. Так разошелся, что мне пришлось его держать, а иначе он бы точно ударил того парня. Я увела Брайса домой, и мы сильно поругались. Он называл меня шлюхой, подстилкой… Потом связал, заткнул тряпкой рот и изнасиловал. Я думала, он меня убьет.
Рэд замолчала. Отвернулась.
— Теперь вы в безопасности. Вам досталось ужасное испытание, но теперь все позади. Вы его прошли. Слышите, Рэд? Вы со мной?
— Где-то рядом.
— Оставайтесь со мной. Вам незачем туда возвращаться.
— Всего лишь воспоминание, но чувство такое, будто это происходит сейчас.
— Знаю.
— Утром он плакал, ныл, умолял простить. Говорил, что сделал это только потому, что любит меня и боится потерять. Развязал меня только после того, как я пообещала, что не стану звонить в полицию. А потом, когда уже развязал, снова взбесился — из-за того, что я обмочилась.
Джудит Биддлстоун кивнула. Глаза ее потеплели, а губы сложились в невеселую улыбку.
— Мне было так стыдно.
— Вам нечего стыдиться. Кто выиграл от того, что вам было стыдно?
— Наверное, Брайс. Я бы ни за что не рассказала полиции о том, что он со мной делал, как меня унижал. Не знаю, как это я вам рассказала.
— Так или иначе, но рассказали и, рассказав, перенесли стыд туда, где ему самое место. Стыдиться должен Брайс.
Рэд помолчала немного, потом спросила:
— Как думаете, это хороший знак, что он больше не напоминает о себе? Ну, если не считать ту червонную даму, которую он прислал через несколько дней после нашего разрыва?
— А вы сами что думаете? Прошло более четырех месяцев. Верите, что все закончилось?
— Хочу верить. Но не могу. Не могу представить, что он отпустит меня так легко. Я думала, что видела его в четверг возле нашего офиса, но, может, мне это только почудилось. Я выбежала на улицу, но его там не было.
О нет, моя милая Рэд, — подумал, слушая разговор, Брайс. — Ничего тебе не почудилось.
35
Понедельник, 28 октября
Брайс сидел с подключенным наушником, сжав кулаки; уголок рта дергался от нервного тика.
Монстр. Мерзкий. Вульгарный. Четыре месяца? А вы, леди, знаете, как течет время в аду? Линейное время — бессмысленная концепция. Почему четыре месяца должны отличаться от четырех минут? Четырех дней? Четырех лет? Болит не меньше, болит больше. Боль нарастает с каждым днем. И какой же вы психолог, если думаете, что я забыл и пошел дальше, своей дорогой. Вы можете мерить время минутами, днями и месяцами. Но для меня все слилось в единый континуум боли. Четыре месяца боли. Для меня они — давящий груз.
Как и эти бьющие в сердце слова.
Так я монстр, а, Рэд?
Вульгарный. Отвратительный. Мерзкий. Так-то ты обо мне думаешь? Такое прекрасное кольцо. Я заказал его специально для тебя у одного из лучших ювелиров Брайтона. Оно обошлось мне в десять тысяч фунтов из моего наследства.
Знаешь что, Рэд? Я начинаю думать, что мне крупно повезло — ты ведь просто избалованная девчонка. Может, я еще должен спасибо тебе сказать. Нет, серьезно. Чем больше я думаю, тем лучше понимаю, что должен тебя благодарить — ты вовремя меня отпустила.
А чтобы выразить мою признательность, я приготовлю тебе подарок.
36
Понедельник, 28 октября
В понедельник, в начале одиннадцатого утра, Рой Грейс занимался бумажной работой, имевшей отношение к делу Лукаса Дейли, одного из арестованных в рамках недавней операции «Камбала». Розыском активов Дейли занималась финансовый следователь Эмили Гейлор.
Бумаг скопилась целая тонна, и он хотел расчистить завалы к концу недели, до свадьбы и начинающегося вслед за ней короткого медового месяца. Но от работы то и дело отвлекала свадебная папка, подготовленная Клио и также лежавшая на столе. Собранные в ней документы касались заказа брачной церемонии и последующего приема, договора с кейтеринговой компанией, доставки напитков и закусок. Самой большой головной болью оставался план рассадки гостей. Мало того что требовалось решить, кого пригласить, а кого — нет, так приходилось еще и думать, кого куда посадить, и это был уже настоящий кошмар.
В дверь постучали, и тут же, не дожидаясь ответа, в кабинет легкой походкой вошел Норман Поттинг. В руке у него был большой коричневый конверт.
— Доброе утро, шеф.
Вид у сержанта был весьма самодовольный. Некоторое время назад у него диагностировали рак простаты, и примерно в то же время Грейс заметил перемены к лучшему в его облике. Прическа осталась прежней, но прикрывавшие лысину седые пряди внезапно почернели и приобрели неестественный блеск. Страшноватые твидовые пиджаки с кожаными заплатами на локтях и серые фланелевые брюки уступили место темно-серым костюмам, свежим рубашкам и галстукам, которые больше не показывали, что их владелец ел на завтрак. И наконец, вонючий запах трубочного табака сменился неким приятным ароматом.
— Садись, Норман.
Вопреки обыкновению, сержант прошел к столу не шаркающей походкой, а легким, едва ли не пружинящим шагом.
— Хотел спросить, как твоя простата? Есть новости?
— Ну, пока все хорошо, сэр, — немного смущенно ответил Поттинг. — Уровень ПСА значительно понизился. Врач доволен.
— Хорошо. И в чем, по его мнению, причина?
— Регулярный секс. С половой жизнью у меня сейчас полный порядок. Он думает, все дело именно в этом.
Получив информации даже больше, чем ожидал, Грейс кивнул и усмехнулся:
— Хорошо, Норман. Так держать.
— Стараюсь, шеф. Еще как. — На его лице снова промелькнуло смущенное выражение. — Вообще-то я в том числе и поэтому пришел. Насчет вашей свадьбы.
— Да?
— Премного благодарен за приглашение.
— Мы с Клио будем рады тебя видеть.
— Дело в том… — Поттинг покраснел. — Хотел спросить… ну, знаете… если вы еще не всех рассадили… нельзя ли сесть с детективом-сержантом Мой?
Грейс посмотрел на него и ухмыльнулся:
— Вот как? Значит, мои подозрения были не напрасны?