Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пустоши демонов
Шрифт:

– Как насчет магии? – прошептал Карой. – Сможешь убить его заклинанием?

Прикинув количество накопленной энергии, я утвердительно кивнул.

– Только мне придется использовать один из найденных свитков, – шепнул я.

– Хоть два, – разрешил Карой. – Только уничтожь этого переростка.

Открыв поясную сумку, я нашел в ней свиток с заклинанием «Ледяное копье». Осторожно шагая, подобрался к демону поближе и напитал структуру заклинания энергией. Образовавшаяся передо мной гигантская сосулька с огромной скоростью рванулась к демону. С резким хлопком она врезалась твари в бок, пробив ее насквозь. Демон даже зареветь от боли не успел, как умер. Я подошел

к нему и посмотрел на зияющую у него в боку дыру около ярда размером.

– Эх, и почему я не маг, – сказал Улис, когда охотники тоже подошли к демону.

– Тогда тебе пришлось бы на улице с ригами сражаться, – сказала Дария.

– Нет уж, – помотал головой Улис. – С ригами я сражаться не хочу.

– Идем к лодкам, – сказал Карой. – Демон, конечно, знатный, но любоваться времени нет.

Преодолев остаток пути, мы спустили лодки на воду. По расчищенной дороге пробираться было гораздо легче, и мы быстро продвигались к реке.

Пройдя больше половины пути, мы перетащили лодки через одно из свалившихся в воду деревьев. Усаживаясь в лодку, я смотрел на мутную воду, когда из нее выметнулась гигантская змея. Раскрыв пасть, она кинулась на меня. Рванув в сторону, я перевернул лодку и свалился в воду. Следующим рывком я выскочил на каменную плиту, и там меня перехватил Вард.

– Дарт, ты что, ополоумел? – спросил он. – Чего ты творишь?

– З-змея, – клацая зубами, сказал я и обернулся.

– Какая змея? – насторожился Улис. – Где?

– На меня бросилась, – пояснил я, с опаской осматривая поверхность воды.

– Морок это, – сказал выбравшийся на берег Гилим. – Кроме тебя, никто змею не видел.

– Проклятье, – сказал я. – Я так надеялся, что все закончилось.

– Хорошо, что мешки в лодку не сложили, – сказал Карой.

Вард помог Дарии выбраться из воды, а Карой с Гилимом вытащили лодку. Вылив из нее воду, мы вновь забрались в нее.

– На другом берегу Фиары обсохнем, – сказал Карой ежащейся девушке.

– Дарт, постарайся сидеть спокойно, – попросил Гилим. – Мороки мороками, а если ты опрокинешь лодку посередине Фиары, кто-нибудь может и утонуть.

– Больше не шелохнусь, – пообещал я. – Очень уж неожиданно случилось, вот я и забылся на миг.

До берега реки мы добрались без приключений. Перетащив лодки из канала, спустили их на воду и отплыли. Немного побледнев, Дария вдруг двинулась вперед и обхватила меня руками. Моргнув, я едва не рванулся прочь из лодки, когда на меня бросились змеи. С трудом удерживая себя на месте, я наблюдал, как из воды лезут все новые и новые гады.

– Все хорошо, Дарт, все хорошо, – прошептала Дария, почувствовав мою дрожь. – Здесь ничего нет, успокойся.

– Гн-нусные твари, – с тоской пробормотал я, наблюдая, как вокруг лодки крутятся десятки змей.

Я закрыл глаза, надеясь, что они вскоре исчезнут. Однако, когда я их открыл, змеи так и крутились вокруг нас. А парочка извивалась на дне лодки, пытаясь взобраться по моим сапогам.

– М-мерзость, – с содроганием выговорил я. – Это самый мерзкий кошмар из всех.

Слава богам, вскоре мы добрались до другого берега, и змеи исчезли. С трудом переставляя ноги, я выбрался из воды и рухнул на землю.

– Что тебе привиделось? – полюбопытствовал Гилим.

– Змеи, – выдохнул я, пытаясь перестать трястись. – Я этих тварей видеть не могу, а они на меня взобраться хотели. Это не морок, а полная жуть.

– Чего ты их так боишься? – спросил Гилим. – Это же морок, мог спокойно взять их на руки и погладить.

– К демонам такие советы, – содрогнулся я.

– Как же

ты собираешься со своей Мэри общаться, если не можешь страх побороть? – спросил Гилим. – Варги тех, кто страх выказывает, и за людей не держат.

– Не собираюсь я с ней общаться, – пробурчал я, поднимаясь. – И змей я на дух не переношу.

– Потом будешь советы давать, – поторопил Гилима Карой. – Вон там дерево вроде сухое, пойдем туда.

Мы перебрались к расположенному в трех сотнях ярдов дереву и развели костер. Пока мы сушились, Вард и Стен немного поохотились. Через пару часов наш отряд выступил к Гармину.

Преодолев до заката миль пять, мы заночевали возле пересохшего русла впадавшей в Фиару речки. Ранним утром пошли дальше. Желая немного облегчить путь, шли по старому руслу, хотя оно и отклонялось в сторону от нашей цели. Зато идти по нему было легче, чем по каменным россыпям. Более высокая скорость передвижения позволяла нам быстрее выбраться из пустошей, и мы посчитали такой маршрут правильным.

Пройдя пару миль, я на мгновение закрыл глаза, и, открыв их, замер на месте.

– Дарт, чего ты? – спросил идущий позади меня Стэн. – Опять морок?

– Трудно быть богом… – прошептал я, делая осторожный шаг, и нервно рассмеялся.

– Каким богом? – не понял Стэн.

– Что ты видишь? – спросил Карой.

– Пустоши, – прошептал я.

– Пустоши и мы видим, – поморщился Карой. – Ты скажи, что необычное видишь.

– Пустоши, в трех сотнях ярдов подо мной, – ответил я. – Это невероятное ощущение, идти по воздуху.

– Вот это морок, – восхитился Гилим. – Страшно, наверное, по небу бродить?

– Еще как страшно, – ответил я. – Не могу решиться шагнуть дальше.

– Возьми меня за руку, и я тебя поведу, – предложила Дария. – Тогда ты сможешь идти с закрытыми глазами, пока морок не рассеется.

– Хорошо, – согласился я и взял девушку за руку.

Поначалу я шел с закрытыми глазами, изредка открывая их, чтоб проверить, не исчез ли морок. Только он не исчезал, и вскоре я немного обвыкся и открыл глаза. Идти по небу оказалось очень забавно. Очень страшно и очень забавно. Ближе к вечеру мне даже стала нравиться моя прогулка. Жаль, земля под ногами была неровная и постоянно напоминала мне, что иду я не по небесам.

На следующий день, проснувшись, я обнаружил, что все затянуто густым туманом. Едва-едва виднелось что-то в паре ярдов. Покрутившись на месте и обнаружив, что туман повсюду, я озадачился.

– Гилим, – спросил я у него, – ты туман видишь?

– Нет никакого тумана, – ответил Гилим. – Откуда в пустошах туману взяться?

– Опять морок, – вздохнул я. – В таком тумане и заблудиться можно.

– Ничего, мы за тобой присмотрим, – пообещал Гилим. – Не дадим тебе потеряться.

Несколько сот ярдов я брел, почти уткнувшись в спину Дарии. Стоило мне отстать на пару шагов, как идущая впереди девушка терялась в тумане. Не в силах различить сквозь туман землю, я пару раз споткнулся, едва не сбив Дарию. Она не выдержала издевательств и, как накануне, повела меня за руку.

Так, с трудом удерживаясь от ругательств, я брел целый день. Очень уж неприятно быть беспомощным. К тому же день тянулся без конца. Я каждый миг ждал, что морок развеется, но не дождался.

Утро следующего дня ознаменовалась для меня гораздо худшим мороком. Открыв глаза, я обнаружил, что совсем ничего не вижу. Вокруг тьма и ни искорки света.

– Солнце взошло? – спросил я.

– Всходит, – отозвался Гилим. – А что, опять туман не дает его увидеть?

– Нет, – сказал я. – Вообще ничего не вижу.

Поделиться с друзьями: