Пустотность, или полное отсутствие невозможного «я»
Шрифт:
We conceive of “me” as a “ping-pong ball” here, and voidness as a ping-pong ball over there, and my understanding of it is another ping-pong ball, which I’ve got to connect to that ping-pong ball. And then you are working really very hard for “me” to get that. Then, of course, we’re never going to get it, because we have a misconception of the whole process. That doesn’t mean that we don’t apply continuing effort to understand voidness. We are not going to understand voidness by just sitting in our lounge chair in the sun and drinking lemonade, it’s not going to happen.
Это не означает, что нам надо отказаться от сознательных усилий, от волевых усилий по постижению пустотности. Это не
We know this from our experience, if we conceive of the idea, “Now I’m going to have a good time!” Have you had that concept? “Now I am going to try and have a good time”!” It doesn’t work, does it?
Фатальность подобного подхода, безуспешность подобного подхода вполне очевидна, когда мы пытаемся – и мы на самом деле проходили через это, – когда мы решаем: «Ну теперь-то я повеселюсь, теперь-то я отдохну». И мы на это настроены, мы создали такую фиксированную концепцию отдыха и веселья. И вряд ли когда-то нам удавалось с таким подходом расслабиться и отдохнуть.
Then, half an hour before I have to go, I can tell them, “Yes, I’m going to have a good time now,” better do it quickly, because time is running out.
«У меня осталось полчаса. Давайте поторопимся: мне осталось полчаса, и сейчас я буду безудержным в веселье».
That always ruins it, you are with somebody and then you say, “Aren’t we having a good time?”
Нам надо перемигнуться обычно с кем-то и подтвердить своё ощущение: «Не правда ли, как здорово мы оттягиваемся?»
as if there was something on the side of the “good time,” making it into a good time
Словно в этом прекрасном времяпровождении существует что-то такое с его стороны кричащее, гласящее: «Я – прекрасное времяпровождение».
and there it is, sitting out there, this ping-pong ball, A Good Time, and we’ve got to find it, and maybe it’s at that disco over there, or at that party over there.
В виде такого мячика для настольного тенниса, надписанного: «приятное времяпровождение» или «веселье». И находится оно где-то, и мы должны его искать, достать, обрести – на той дискотеке или в том клубе.
Any other questions?
Ещё какие-нибудь вопросы?
Вопрос: Такой, общий достаточно вопрос: для меня совершенно не ясна интенция, почему развивалась буддийская философия. Если мы относимся к Дхарме как к лекарству и мы знаем, что в предыдущий период это лекарство помогало и люди достигали состояния будды и так далее, то отчего она развивается? Какова, скажем, интенция Дже Цонкапы реформировать буддийскую философию в большой степени, если раньше всё работало.
Question: So, it’s not clear for me what the basic intention, what was the intent behind the development of Buddhist philosophy? Because it’s usually said that all those things, all those teachings apply to us as remedies and they are to help sentient beings. And they are for us and they treat us and help us to reach liberation or enlightenment for countless beings before. And with all these high philosophical schools of Mahayana Buddhism, all of them that rear all beings and help all beings and many beings gained enlightenment using them as their ultimate views. So what is the intent behind the whole development thing and behind Lama Tsongkhapa for example, reinventing the whole thing and rewriting the whole thing if a great number of beings before Lama Tsongkhapa reached, with that understanding, enlightenment, and in Tibet and outside of Tibet. What’s the point behind the evolution of this philosophic, from the beginnings from the way it was given by Buddha or by Nagarjuna? Alex: The way in which teachings were presented by Buddha might have been clear to some arhats in the early days, who were able to understand it directly from what Buddha said. But for most others, particularly after the passage of time, it became very unclear and confusing, what was said in the sutras, and so you have Indian commentaries. Then later on, it was unclear to people what that meant, even though in the beginning maybe it was clear, and then you have further commentaries. And so the reason for writing further and further commentaries over time is to make things more clear for people of that present time, for whom earlier presentations were no longer terribly clear.
Алекс:
Ситуация такова, что учения, данные Буддой в том формате, в каком они были даны им при его жизни для его реальных, окружавших его последователей были доступны для них, воспринимались ими и действительно служили противоядием и средством достижения состояния архата, просветления и так далее. Затем, по прошествии некоего времени, доступность их для восприятия следующих поколений через столетия становилась всё слабее и слабее, доступность их для грядущих поколений становилась всё более и более под вопросом. И возникала необходимость в шастрах, то есть в комментариях индийских мастеров, реализованных мастеров того времени, которые делали бы их доступными, давали им доступную форму, объясняли бы их, толковали, растолковывали для поколения, жившего в те годы. Со временем опять эта доступность стиралась. Для следующих поколений требовались новые комментарии на комментарии. И так оно постоянно освежалось, истолковывалось, придавалась ему форма, доступная для людей-практикующих конкретного времени исторического.Also, as His Holiness the Dalai Lama has pointed out, there are many masters in the past who are really highly, highly developed practitioners and achieved very, very high attainments -- whether enlightenment or not is irrelevant -- but achieved very high attainments. But they weren’t very good at expressing themselves. So the texts that they wrote were confusing. They weren’t very clear. That doesn’t mean they didn’t gain very high realizations; they did. Just because you’ve achieved high realizations doesn’t mean that you can explain it to others and write texts that are clear.
Также Его Святейшество Далай-лама часто указывает на то, что порой ситуация была такова, что великие мастера прошлого, достигая высоких духовных реализаций, действительно достигая их, не всегда могли ясно и доступно изложить для аудитории свои реализации, свои достижения, изложить то, что они постигли. То есть высокая духовная реализация, высокое какое-то духовное достижение или постижение не влечёт за собой автоматически ясности изложения. Поэтому, и обладая этими реализациями, но создавая неясные, или требующие толкования тексты, – эта ситуация также порождала необходимость дальнейших толкований, объяснений и комментариев.
Also, times change and ways of thinking change, and it is necessary to explain things in a way that people of your own age -- world age I am talking about -- and culture can understand.
И времена меняются, и меняются культуры, меняются подходы, умы людей. Необходимо адаптировать учения под реалии сегодняшнего дня. Для людей нашей эры определённые вещи доступны в одном формате, в одном ключе, но не доступны в другом. Поэтому необходима также подобная корректировка и...