Путь Эскалибура
Шрифт:
Непрошеная опека вызвала у него очередную вспышку гнева, хотя он понимал, что злиться на драконочеловека не за что. Молчаливые телохранители всего лишь исполняли приказы двоеротого, и сэр Джордж постарался взять себя в руки и ничем не проявить своего неудовольствия, следуя за драконочеловеком.
Когда они вступили в полосу жесткого кустарника, отделявшего английский лагерь посадочного модуля, сэр Джордж увидел Матильду, которая явно ожидала его. Он поднял руку и открыл рот, чтобы окликнуть ее…
И очнулся на земле, не помня, как его угораздило упасть.
Сэр Джордж отчаянно заморгал, в голове кружились обрывки каких-то мыслей и образов,
– Как ты себя чувствуешь, любовь моя? – полным тревоги голосом обратилась к нему Матильда, и он снова моргнул, поскольку лицо жены вдруг начало расплываться, словно подернутое туманной дымкой.
– Что с тобой? – опять донесся до него голос жены.
– Я… не знаю. – В глазах у него прояснилось, и он вдруг обнаружил, что голова его лежит на коленях Матильды. При этом, как ни удивительно, она все еще остается на плечах, с ухмылкой подумал барон. – Я надеялся, вы мне расскажете.
Лицо жены чуть-чуть просветлело при звуках его голоса, но она сокрушенно покачала головой.
– Я тоже не знаю, – сказала она куда более серьезным тоном, чем он. – Ты вышел из кустов, поднял руку и вдруг упал. И… – несмотря на все ее самообладание, голос Матильды дрогнул, – лежал как мертвый с четверть часа.
Она вопросительно посмотрела на Ярдли, и тот пожал плечами.
– Все было так, как говорит миледи, – сказал старший лекарь отряда. У Ярдли не было знаний и чудесных устройств, которыми обладал корабельный лекарь, но он всегда помогал раненым в меру своих сил. На звездолете у него появилась возможность усовершенствовать знания, и барон справедливо полагал, что теперь он стал лучшим из врачей своей родины. – Если она и преувеличивает, то совсем немного. Вы не были похожи на труп, милорд. Уж здесь-то вы можете мне поверить, я в этих делах разбираюсь. – Он мрачно улыбнулся, и некоторые из собравшихся вокруг воинов согласно закивали.
– Вы дышали глубже, чем обычно, – продолжил лекарь, – хотя пульс был ровным. Но мы не могли разбудить вас, а ведь казалось, что вы просто глубоко спите. Вы не помните, как это произошло? Может, вы споткнулись и обо что-то ударились головой при падении?
– Все может быть. – Сэр Джордж сел и ободряюще погладил Матильду по колену. Головокружение почти прошло, и, посидев несколько мгновении, он легко поднялся на ноги.
– Я чувствую себя отлично, – сказал он, и это было правдой.
– Возможно, но меня вы чуть-чуть не убили, сэр Джордж Винкастер! – едко ответила Матильда. Он виновато усмехнулся и протянул ей руку. Легко поднялся с земли и повернулся к своим офицерам.
– Я чувствую себя отлично, – повторил он. – Наверно, зацепился за ветку – такое со всяким может случиться, если витаешь мыслями в облаках, вместо того чтобы смотреть под ноги. Но я цел и невредим, так что возвращайтесь к делам, а я попытаюсь утешить мою леди и искупить свою вину за то, что невольно напугал ее! – Он улыбнулся и ласково погладил руку жены.
В ответ послышались одобрительные смешки, и толпа начала расходиться. Сэр Джордж начал оглядываться в поисках драконочеловека, но того и след простыл.
Матильда
весь день не сводила с мужа глаз, суетилась и хлопотала над ним, спрашивая время от времени, как он себя чувствует. Сэр Джордж говорил, что она напрасно беспокоится, и это была сущая правда. Он действительно чувствовал себя прекрасно – быть может, даже лучше, чем обычно. Дабы рассеять страхи жены, он в ответ на очередной вопрос о его самочувствии обнял и крепко поцеловал ее.Глаза разбиравшей кровать Матильды расширились от удовольствия, когда она ощутила внезапно охватившее барона желание, и он не разочаровал ее, весьма убедительно доказав, что действительно чувствует себя превосходно.
Матильда уже спала, и барон тоже был на грани сна, когда в ушах его раздался голос, отдаленно напоминавший голос отца Тимоти.
– Приветствую вас, сэр Джордж, – произнес он, и барон изумленно оглянулся по сторонам, хотя был уверен, что в шатер никто не входил. Тот, кого он увидел, не был отцом Тимоти. Это вообще был не человек, и барон ошеломленно раскрыл рот, обнаружив, что стоит лицом к лицу с одним из вечно молчащих драконолюдей.
– Боюсь, мы допустили некоторую вольность в отношении твоего разума, сэр Джордж, – извинился драконочеловек. Или барону показалось, что он извинился, поскольку рот существа не двигался. – Мы просим у тебя прощения. Это нарушение и твоей частной жизни, и наших собственных законов, но сейчас у нас нет выбора, нам необходимо поговорить с тобой.
– Поговорить со мной? – мгновенно выпалил сэр Джордж. – Но я никогда не слышал от вас ни звука, а теперь…
Он развел руками и лишь тогда обнаружил, что находится в очень странном месте. Он стоял в середине плоской серой равнины, окруженной… ничем. Серое небо, скорее всего, было не небом, а серым безликим пространством, ибо постепенно смыкалось с серой равниной. Выглядело это в высшей степени странно, и барон нервно сглотнул.
– Где мы? – резко спросил он, обрадовавшись тому, что его голос не дрожит.
– В каком-то смысле внутри твоего сознания, – ответил драконочеловек. – Это не совсем верно, но достаточно близко к истине. Мы надеемся потом объяснить это тебе поподробнее. Но если мы не будем действовать быстро и решительно, это «потом» может не наступить ни для твоих людей, ни для нас.
– Что ты имеешь в виду? Если ты хотел поговорить со мной, то почему не сделал этого прежде? – осторожно спросил сэр Джордж.
– Сначала мы ответим на второй твой вопрос, – спокойно сказал драконочеловек. – У нас не было до этого возможности говорить с тобой. Мы и сейчас не разговариваем. По крайней мере, вы, люди, под словом «разговаривать» подразумеваете совсем другое.
Сэр Джордж недоуменно нахмурился, и драконочеловек склонил голову набок. Его лицо было столь же чужим, как у командира, и все же сэру Джорджу внезапно передалось ощущение, что драконочеловек улыбается. Причем это чувство исходило откуда-то изнутри его самого. Это, конечно же, абсурдно… и все же он был уверен, что не ошибся.
– Это сон, – сказал он, и драконочеловек ответил потрясающе человеческим жестом: пожал плечами.
– Отчасти это так, – согласился он. – Ты определенно спишь. Но если это сон, то мы тоже его видим и только в нем можем общаться с тобой. К тому же… – ощущение улыбки усилилось, только на сей раз она была больше похожа на оскал, – командир и его сородичи не могут подслушать нас и помешать.