Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь Меча и Магии
Шрифт:

— Кстати, Капитан, — неожиданно начала Рангику. — А вы на фестиваль по случаю победы над Айзеном пойдёте? Его устраивает Совет Сорока Шести на следующей неделе.

— Хм, довольно странное праздненство, — заметил я. — Победили мы, а празднуют они. Наверняка и Куросаки они не пригласили.

— С точки зрения Советников, — влез Гин, — Ичиго скоро станет ничтожеством. Ведь он потерял свою Реяцу, чтобы одолеть Капитана Айзена.

— Как же они меня достали… Хм… В чём дело? — спросил я у вошедшего к нам посыльного.

— Капитан Изаму! Главнокомандующий созывает Капитанов

в Бараки Первого Отряда, — доложил курьер, встав на колено.

— Началось, — проворчал я, — сегодня же не воскресенье.

Ямамото созывал нас каждое воскресенье, дабы обсудить результаты работы отрядов. После следовало традиционное японское чаепитие, на котором обычно оставался я, Бьякуя, Укитаке, Кьёраку, Унохана и Шаолинь. Остальные уходили по своим делам. А сегодня вообще вторник. Что-то случилось, раз созывают собрание Капитанов?

— Гин, Рангику, — обратился я к подчинённым, — с документами закончите позже. Сейчас идёте со мной.

— Так точно, Капитан Изаму, — улыбнулся своей лисьей ухмылкой Гин.

— Не делай так, меня это пугает, — я встал и направился к двери.

— Вас что-то пугает? — спросила идущая рядом Рангику. — Я поражена.

— Многие люди, когда чего-то пугаются, стараются сбежать.

— Капитан, бегущий от своего подчинённого, — усмехнулась Рангику.

— Ну, а я объект, который меня пугает, могу превратить в пепел, — ответил я ей, когда мы подошли к выходу из здания казармы.

Во дворе толпились Синигами моего Отряда, снующие во все стороны, в основном по делам. Увидев высший Офицерский состав своего Отряда, они тут же уважительно расступились.

— Я отправляюсь в Бараки Первого Отряда. Четвёртый Офицер Такезоэ за главного, принимайте командование, — приказал я слегка поклонившемуся мужчине, а сам неспешно двинулся в сторону Бараков Первого Отряда вместе с Рангику и Гином.

Бедолага Такезоэ, уже столько раз менялась его должность. То он Седьмой Офицер, то Четвёртый, то Третий, то вновь Четвёртый. И самое главное — я сам у него спрашивал, а не желает ли он сменить отряд, на что он ответил, что всегда будет лишь в моём отряде. До Бараков Первого Отряда мы добрались относительно быстро.

— Ностальгия, — протянул Гин, потянувшись. — Давно я тут не бывал, как подчинённый Капитана.

Он окинул взглядом Бараки Первого Отряда. Рядовые, стоявшие на дежурстве, опасливо покосились на Гина.

— Мммм? — Гин вперился взглядом в одного из стражей, который, в отличие от своих товарищей, именно рассматривал Мацумото, точнее, её весьма зрелые дыньки…

— Уймитесь, — вздохнул я. — Дальше я пойду один. Добрый день, Шаолинь, — поприветствовал я жену.

— А, дорогой, — улыбнулась Сой-Фон. — Добрый.

Хммм… Дорогой? При подчинённых, на работе? Характер Шаолинь, конечно, начал меняться в последнее время, но как-то это слишком. Что происходит?

— Не знаешь, зачем нас вызвали? — спросил я у неё.

— Наверняка из-за инцидента в Разделителе Миров, — поделилась она информацией. — По крайней мере, там что-то происходит в последнее время.

— После того, как Айзен уничтожил Котоцу, естественно, что там не всё нормально. Маюри наверняка

изрядно поволнуется, — мы поднялись по ступеням, пройдя в приёмную.

Настроение здесь можно было резать ножом. Точнее — само напряжение. Маюри, судя по ауре, очень волновался, хоть и не показывал, что это так. Завидев меня, он покачал головой. Все остальные Капитаны с интересом изучали окружающих и поглядывали на Ямамото. Мы с Шаолинь прошли мимо двух рядов Капитанов. Шаолинь стала ближе всех к Ямамото, я — чуть правее.

— Итак, — провозгласил Ямамото, — все в сборе! Капитан Куроцучи, — обратился он к Маюри, — что вы хотели доложить про Разделитель Миров?

— Данные, поступившие оттуда, довольно странные. Я бы хотел немедленно исследовать образовавшуюся аномалию, — сказал Маюри.

— Аномалию? — с интересом спросил я.

— Исчезло несколько Синигами во время его прохождения. Почему они исчезли — я понятия не имею. Но что интересно, они потом появились в добром здравии, — пояснил Маюри. — Наверняка там образовалась пространственная аномалия, и я бы хотел её изучить.

— Хорошо, — кивнул Ямамото, — тогда Капитан Куроцучи Маюри и его Лейтенант Куроцучи Немури изучают аномалию. Капитан Изаму Курооками, Капитан Бьякуя Кучики, Капитан Тоширо Хицугая, Капитан Зараки Кенпачи, их Лейтенанты и Офицеры, которым они могут доверять, обеспечат охрану Капитану Маюри.

— Чего? С чего бы я должен обеспечивать охрану ему? — возмутился Зараки, указав на Маюри.

— Верно, — поддакнул Маюри. — Варвары — тупы и ничего не могут сделать. Я оцениваю КПД такой помощи отрицательно.

— Что ты сказал?!

— Ты не понял? У таких, как ты, с одной извилиной в тупой голове, которая ещё и не работает, получается только одно — беспросветно тупить и разрушать, — указал на Зараки Маюри.

— Хватит! — Ямамото ударил об пол своей тростью, в которой хранил меч. — Вы — Капитаны, а не маленькие дети! — вот я бы с этим поспорил. — Я требую, чтобы вы вели себя соответствующе и исполняли приказ!

— Аааа, — повернулся Зараки к старику, но на нём тут же скрестились взгляды всех остальных Капитанов. И он, вздохнув, повернулся и пошёл на выход. — Ладно… Надеюсь, эта аномалия даст мне возможный махач.

Кому что, а этому идиоту лишь бы подраться.

— Изаму, останься, — обратился ко мне старик, когда я последним выходил из приёмной.

Я обернулся к старику, и за мной закрылась дверь.

— Главнокомандующий Ямамото, — я с вопросом взглянул на него.

— Как Гин? — без прелюдий спросил Ямамото Генрюсай. — Служебные нарекания, замечания, социализация?

— Ичимару Гин, — вздохнул я, — ныне Третий Офицер Десятого Отряда. Был принят в коллективе холодно. Впрочем, он никогда не был особо социализирован. Касательно общения между отрядами — сохраняется настороженность. Остальные Офицеры и моего, и других отрядов особо с ним не общается. Особенно заметна напряжённость между ним и Лейтенантом Третьего Отряда Изуру Киры. Плотно… Эм… Достаточно плотно Гин общается с Лейтенантом моего Отряда — Рангику Мацумото.

— Хммм. Рангику — это якорь, — задумчиво проговорил Ямамото.

Поделиться с друзьями: