Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Золото славяне забрали, — смущенно проговорил Томас.

— Проклятие! — проворчал Харальд.

Слуга поднесли Готлибу большое деревянное блюдо с мясом и блюдо поменьше.

Готлиб показал, какие куски мяса ему положить, и слуга переложил выбранные куски на малое деревянное блюдо.

Затем большое деревянное блюдо было подано Хараль-ду, и тот также отобрал себе куски мяса.

После чего слуга застыл в ожидании дальнейших приказаний. К костру, почуяв запах мяса, потянулись воины.

— Дайте Томасу вина и мяса, — сказал

Готлиб.

Слуга подал Томасу глиняную кружку с вином и плошку с куском мяса.

— Остальное мясо — воинам, — приказал Готлиб.

— Значит, золото пропало? — спросил Харальд.

— Пропало.

— Точно? — с подозрением прищурил глаза Харальд.

— Не сомневайся, — сказал Томас.

Харальд зубами разорвал кусок мяса. Горячий жир капнул ему на щеку, и он смахнул желтую восковую каплю ладонью.

— Однако.

— Не сомневайся, Харальд, — заступился Готлиб. — Если бы Томас присвоил себе золото, то он бы не вернулся сюда.

— Жаль золота, — сказал Харальд,

— Славян было слишком много, а воинов у меня всего двое, поэтому мы не смогли отбиться, — сказал Томас.

— Да. Но золота действительно жаль. Оно могло бы оказать нам большую помощь, — сказал Готлиб.

— Но мы и без золота собрали большое войско, — сказал Томас.

— Наивный христианин, — усмехнулся Готлиб. — Это войско урмянина, а не мое.

— В войске найдется немало людей, которые хотят быть под знаменем конунга, а не самозванца, — сказал Томас.

Готлиб оживился.

— Да? Но почему же они до сих пор не пришли ко мне?

Томас замялся.

— Говори откровенно, — потребовал Готлиб.

— Видишь ли, конунг... Отер-урмянин избран вождем, и он обещал щедрую награду всем, кто пойдет с ним. У него есть большое войско. А у тебя нет ни войска, ни казны. Люди сомневаются, смогут ли они добыть с тобой богатство, — проговорил Томас и замолчал.

По его беспокойным глазам было заметно, что он опасался, что откровенная оценка ситуации вызовет ярость Готлиба.

— Многие ждут твоего знака, чтобы встать под твои знамена, — сказал Томас.

Готлиб рассмеялся и весело сказал:

— Что же, это хорошее известие!

На лице Томаса отразилось недоумение.

— Вот что, Томас, — сказал Готлиб. — Раз так, то пусть мои сторонники переходят ко мне сегодня ночью. Отер-урмянин платит своим воинам обещаниями, а я всякому, кто придет ко мне, буду платить золотом и серебром. У меня есть казна.

Глаза Томаса расширились:

— У тебя есть казна?!

— Есть!

— Но откуда? Разве славяне...

— Я не так глуп, чтобы хранить свою казну на виду у всех, — сказал Готлиб.

Томас встал.

— Тогда я пойду и скажу им. Я уверен, что теперь многие перейдут к тебе.

— Томас, приведи их ко мне, и я не забуду твою верную службу, — сказал Готлиб.

Томас ушел. А Готлиб бросил торжествующий взгляд на Харальда.

— Я же говорил тебе, что рано или поздно обязательно представится удобный случай,

чтобы все обернуть в свою пользу!

— Ты где столько возьмешь золота и серебра, чтобы платить им? — спросил Харальд.

— Харальд, — укоризненно проговорил Готлиб, — урмянин собрал войско обещанием золота и серебра, которого никто не видел, да и он сам не видел. А я покажу им золото и серебро.

— Ты дашь им серебра и золота?

— Я пообещаю им дать.

— Воинам не понравится твой обман, — сказал Харальд.

— А я их и не буду обманывать. Но они его должны заработать. В ближайшее время мы пойдем на Словенск, Все решится в ближайшие дни. И с теми, кто останется в живых, я честно расплачусь — у дикарей хватит добра, чтобы я смог щедро расплатиться с моей дружиной. А мертвым золото не нужно.

Глава 19

Ночью Готлиба разбудил Харальд и сообщил, что из лагеря Отера-урмяниыа пришли люди.

— Что случилось? — сонно спросил Готлиб.

— Их привел Томас, — сказал Харальд.

— Все-таки христианин сказал правду, — проговорил Готлиб, сев на кровати, он начал надевать сапоги.

Слуга непрерывно поддерживал в железном очаге посредине шатра огонь, но в шатре все равно почему-то было прохладно. Поэтому Готлиб спал одетым.

— Их привести к тебе? — спросил Харальд.

— Где они? — спросил Готлиб.

— На улице, у костра.

— Я сам выйду к ним, — сказал Готлиб.

Надев сапоги и накинув на плечи меховую накидку, Готлиб вышел из шатра. На улице невольно поежился. Ночной ветер нагнал с моря туман, и воздух отяжелел от влаги. Из-за этого на улице казалось особенно холодно.

Недалеко от входа горели костры. В тумане свет костров казался далеким, тусклым и холодным.

Вокруг костра мелькали тени, навевая мысли о преисподней.

Готлиб подошел к костру. Лицо почувствовало жар, но спину все так же студенило ледяное дыхание ночи.

Вокруг костра стояла кучка людей в доспехах из толстого войлока. Они кутались в шерстяные плащи.

— Это и есть они, — сказал Харальд.

Среди людей был и Томас. Увидев Готлиба, люди поклонились и поприветствовали его:

— Здрав будь, конунг!

— Кто вы и что хотите? — спросил Готлиб.

Люди начали называть свои имена. Это были командиры отрядов. У некоторых имена были датские, но эти имена ничего не говорили Готлибу, и, как он заметил, среди них не было знатных людей.

В прежние времена он не стал бы и разговаривать с ними.

Но сейчас эти люди были нужны Готлибу

Готлиб подумал, что он может добиться их расположения, только если он станет для них своим. Поэтому Готлиб каждому пожал руку и пригласил присесть к костру. И даже сам сел на бревно рядом с ними. Харальд встал за его спиной и положил ладонь на рукоять меча.

— Исключительно мерзкая ночь, — проговорил Готлиб, протягивая ладони к костру, и распорядился, — пусть браги нам принесут.

Поделиться с друзьями: