Путь сквозь лес
Шрифт:
Сработало неважно – ответ на эксперимент, кажется, был именно таков: ноги, руки и шея затекли, и он даже (да!) замерз, а монет насчитал всего на восемьдесят три пенса. Должно быть, он выглядел слишком хорошо одетым, слишком сытым, в общем, не нуждающимся. В девять часов он отправился в паб и заказал пинту пива и два пакета хрустящих хлопьев: 2.70 фунта стерлингов. Грабеж среди бела дня! Ситуация не стала легче, когда бритоголовый молодой человек со сплошь татуированными руками и многочисленными кольцами в ушах сел рядом с ним и спросил, не он ли тот член, что раскинул свой шатер на роуд. И если он, то вот пока еще бесплатный совет – сматывайся и побыстрее, – а не то растолкуем что почем.
Кэти
Пробило полночь, и Морс налил себе ночную порцию из зеленой треугольной бутылки «Гленфидича». Зазвонил телефон: доктор Хобсон. Она обещала позвонить ему, если обнаружит что-нибудь еще к концу этого долгого-долгого дня. Не то чтобы она нашла что-то очень существенное, и она понимает, что с этим легко можно подождать до утра. Нет-нет, это не может ждать до утра, настоял Морс.
Пуля, которой был убит Далей, можно заявить довольно уверенно, была выпущена из ружья семимиллиметрового калибра или аналогичного оружия. Пуля вошла в спину на два дюйма ниже лопатки, вышла (на этот раз Морс не моргнул) на один дюйм выше сердца, причинив (полная уверенность!) мгновенную смерть. Время? Между десятью и одиннадцатью – со слабой вероятностью отклонения в любую сторону: скажем, девять тридцать и одиннадцать тридцать. Вероятнее всего, Далей был застрелен с расстояния в пятьдесят – восемьдесят ярдов, баллистики, может быть, поправят ее немного, но вряд ли.
Он, кажется, был доволен. В трубке была слышна музыка, но она не смогла ее распознать.
– Вы еще не спите? – отважилась она.
– Скоро буду.
– Что вы делаете?
– Пью виски.
– И слушаете музыку.
– Да, и это тоже.
– Вы, наверное, очень цивилизованный коп?
– Не всегда.
– Ну что ж... в таком случае...
– Да?
– Спокойной ночи в таком случае.
– Спокойной ночи, и спасибо вам, – спокойно произнес Морс.
Положив трубку, Лаура Хобсон осталась сидеть совершенно неподвижно, пытаясь сообразить, что же с нею происходит. Почему? Он же на двадцать пять лет старше ее!
По меньшей мере.
Черт его подери!
Она осознала нелепую, смешную правду, но не смогла заставить себя над ней посмеяться.
Глава пятьдесят восьмая
Тот, кто задает вопросы, не может уклониться и от ответов.
Напряжения или опасений на лице Дэвида Майклса не читалось, когда на следующее утро он был приглашен в комнату для допросов, где за Т-образным столом уже сидел сержант Льюис с магнитофоном у правого локтя. Майклса задержали для проведения допроса (информировал его Льюис) по двум вопросам: первый – относительно заявления, сделанного полиции доктором Аланом Хардинджем, копия которого ему передается; второй – об убийстве Джорджа Далея.
Льюис показал на магнитофон:
–
Это для того, чтобы не возникло недоразумений, мистер Майклс. Как известно, нас недавно упрекали в якобы неправильном ведении допросов.Майклс безразлично пожал плечами.
– Вы знаете о ваших законных правах? Хотите пригласить адвоката?
Но Майклс только покачал головой и углубился в чтение заявление Хардинджа...
Он мало разбирался в юридических вопросах, но предполагал в данный момент, что, возможно, виноват в мелком правонарушении, связанном с созданием препятствий при выяснении истины, – но не препятствий для отправления правосудия. Преступные намерения – mens rea – вот что действительно имело значение (так он где-то читал), и ни один человек не вправе утверждать, что его намерения были преступными в тот день год назад...
– Итак? – спросил Льюис, когда Майклс отложил в сторону последний лист.
– Да, приблизительно так и было.
– Вы согласны с содержанием заявления?
– Отчего же нет? Одну или две детали я бы не вспомнил, но – да – я под ним подписался бы.
– Мы не просим вас его подписывать. Мы просим вас сделать свое собственное заявление.
– Могу ли я просто скопировать его?
Льюис слабо усмехнулся, но отрицательно покачал головой. Кажется, ему нравился Майклс.
– В нашу прошлую встречу вы притворились – притворились, что не имеете ни малейшего представления, где находится тело, правильно?
– Да, – солгал Майклс.
– Так почему же вы направили главного инспектора Морса в правильном направлении?
– Двойной блеф всего лишь. Я сказал о месте достаточно неопределенно, и, когда они нашли его, что ж, никто не мог и подумать, что я имею какое-то отношение к убийству.
– Кто сказал вам, что это было убийство?
– Парень, который дежурил в Барсучьей Глуши – большой такой, в форме и в фуражке в клеточку, я думаю, полицейский.
Констебль, который, расставив ноги, стоял в дверях, воспользовался тем, что Льюис его не видит, и безмятежно улыбнулся.
– Почему вы не бросили и рюкзак в озеро? – продолжал Льюис.
В первый раз с начала допроса Майклс заколебался.
– Согласен, так и следовало сделать.
– Не потому ли это случилось, что Далей положил глаз на фотоаппарат и бинокль?
– Одну вещь я вам с уверенностью могу сказать: он уже не в состоянии что-либо вам подтвердить, не так ли?
– Вы, кажется, не очень его любили?
– Это была грязная, жадная, маленькая свинья!
– Но у меня сложилось впечатлений, что вы его не очень хорошо знали?
– Нет. Вряд ли можно сказать, что я его вообще знал.
– Как насчет вечера в прошлую пятницу?
– Что насчет вечера в прошлую пятницу? Льюис проигнорировал его вопрос.
– Разве раньше вы его не встречали – на ваших маленьких рандеву в Парк-тауне?
– Нет! Я только что присоединился, – солгал Майклс – Послушайте, сержант. Я, конечно, не собираюсь этим хвастать, но вы когда-нибудь видели порнофильм?
– Я их много видел. Они нам время от времени попадаются, то здесь, то там. На мой вкус, я бы лучше съел тарелку яиц с чипсами. А на ваш, констебль Ватсон? – спросил Льюис, поворачиваясь в кресле.
– Я? – сказал человек у двери. – Я бы лучше посмотрел секс-фильм.
– Но вы не хотели бы, чтобы ваша жена узнала об этом?
– Нет, сержант.
– И вы не хотели бы, не так ли, мистер Майклс?
– Нет. Я не хотел бы, чтобы она узнала о такого рода занятиях, – спокойно ответил Майклс.