Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь в Бездну 1-3
Шрифт:

— Позволите развлечь вас парой историй, господин. Я уже четыре дня еду один, и рад возможности поговорить.

Делать было все равно нечего, поэтому я не возражал.

— Хорошо, послушаю.

— В городе Горай жил один торговец по имени Хасим. И была у него жена, красивая дева по имени Лушая. Торговец был очень богат, часто надолго покидал дом, посещая с караванами другие города и поселения. В походах своих он часто пользовался услугами падших женщин и рабынь, не считая такое зазорным. Но вот молодая супруга узнала об этом, а была она, надо сказать, очень ревнива, тем более единственная жена торговца. В гневе она пригласила на своё

ложе одного из рабов, чернокожего мавра с южных земель. Сколько длилась эта связь неизвестно, но когда вернулся её муж, то одна из служанок проболталась ему об этом.

Хасим пришёл в ярость, зарубил раба, а супругу выгнал на улицу. И никакие слёзы и мольбы не смягчили его сердца. Публично обвинил её в измене и прогнал со двора. Теперь эта женщина попрошайничает на улице, за ней закрепилось клеймо позора и участь её ужасна.

— Забавная история, — Сказал я без особого энтузиазма. Но старик не отставал.

— Но а как вы считаете, господин, не слишком ли жестоко поступил Хасим с ней? Разве нельзя было простить? Разве он сам не был грешен перед ней?

Меня этот разговор начал утомлять.

— Послушай старик. Хасим поступил с этой сукой, как того требовало! Эта девка спала с каким-то рабом, насмехаясь над своим мужем. Похоть двигала ею, только и всего. Стоило ещё за это отдать её рабам на потеху, раз они ей так милы.

— Жестоки слова твои, господин. Разве Хасим был без греха, разве не спал он с другими женщинами без всякого счёта?

— Не надо путать меч с персиком, старик. Не Хасиму рождать наследников. Не его жена зарабатывала на хлеб в доме. У всех свои роли в этом мире. И равенство тут неприемлемо! Только похоть двигала ею, а остальное дешёвые оправдания!

— Но Хасим ведь…

— При чём тут Хасим!? Если ей так хотелось развлечься, пригласила бы к себе рабыню посимпотичнее и всё. Уверен муж был бы только рад и может ещё сам бы присоединился. Но точно не мужика.

Старик загрустил, вздохнув полной грудью, он заговорил вновь.

— Можно ли рассказать тебе ещё одну историю, господин?

— Хорошо, но надеюсь она не будет снова о такой чуши, дед.

— О нет, нет, она о другом.

— Жил в Сарне человек по имени Тареус, обычный юноша, сын цирюльника и швеи. Рос он добрым человеком, но однажды, когда исполнилось ему 18 лет, отправился он с караваном в соседний город. Работа в походе у него была обычная — следить за верблюдами, кормить, поить их и раскладывать шатры купцов перед сном.

Но в центре пустыни столкнулся караван с одним из детей огня, жестоким ифритом. Мирно это столкновение не закончилось. Была битва, в которой маги и воины погибали каждое мгновение. С огромным трудом ифрита удалось победить, но выживших почти не осталось. Юноша выбрался из под телеги и увидел, что торговцы мертвы, и только израненный воин стоит на коленях у тела чудовища. Подойдя ближе, Тареус увидел, что у тела гения валяется дивной работы сабля. Жадность охватила его и поднял он её, с земли в восхищении. Но раненый воин, пытаясь подняться, приказал ему не трогать чужого. Сказал, что всё тут принадлежит семьям погибших купцов, и им двоим надлежит всё в целости вернуть обратно.

На что юноша ответил отказом, сказав, что уж эту саблю оставит себе. Воин сказал, что не Тареусу это решать, и приказал немедленно бросить саблю наземь.

Ничего не ответил парень, лишь раз взмахнул саблей, и голова воина покатилась по земле. После этого обшарил он все карманы купцов,

а также мешки с товаром. Нагрузил самым ценным двоих верблюдов и продолжил свой путь. По прибытии в город никому не рассказал о случившемся, и выдав себя за купца, стал распродавать весь товар. И вот уже ближе к вечеру купец по имени Руфаш, проходя мимо Тареуса, заметил его кошелёк. А стоит упомянуть, что кошель был исписан серебряными нитями и принадлежал одному из убитых купцов. По некой случайности оказалось, что Руфаш был его другом. Он вызвал стражу и юношу схватили. Был суд, были пытки, была казнь. Юноша закончил свою жизнь не так, как мечтал. Что думаете об этой истории, господин?

— Скучно старик, у тебя нет историй про волшебников, или там джинов?

— Позже, господин, но сначала расскажите, что думаете об этой?

— Ничего не думаю. Тареус был глупцом, стражник был глупцом, все заслужили того, что с ними произошло.

— Почему Тареус по-вашему глуп?

— Как можно в этой ситуации оставлять подобные улики? Стоило сматываться с наличностью, а не выдавать себя за другого.

Старик посмотрел на меня с ноткой презрения в глазах.

— И вы оправдываете его действия? Считаете убийство стражника правильным?

— Стражник был глуп и получил по заслугам. Только полный дурак станет умничать в такой ситуации. Оставил бы пацану саблю, и сам бы, может, вернулся домой. Он не оставил пацану никакого выбора, не пытался даже начать диалог и получил по заслугам.

Старик посмотрел в землю, взгляд его был полон печали.

— Стражник выполнял свой долг, а юноша преступил…

— Мне плевать на этого Тареуса и его ничтожные попытки старец. Расскажи что-нибудь ещё!

Дед поднялся с земли, смотря мне в глаза.

— Нет у меня для тебя больше историй, червь!

"Ну ничего себе, старикашка, со мной так лучше не разговаривать"

Ярость стала закипать во мне. Я поднялся с земли, смотря на него. Слова деда стали очень тихими, но я расслышал каждое.

— Ты жестокий похотливый смерд, безразличный к другим. И хоть таких, как ты, большинство, это ничего не меняет. Ты встретил меня, и я решу твою судьбу. Ты станешь одним из скорпионов и будешь до конца жизни ползать по этой пустыне, раздумывая о своих грехах.

— Ну-ну…

Глаза старика сверкнули, как изумруды, он направил в меня руку.

— Хипур-хак-аш- саалуух!

До этого момента меня старик больше просто забавлял, хоть его уверенность и вызвала немного беспокойства. Но после тех слов пришла сильная боль, словно тысячи иголок впились в тело со всех сторон. Неведомая сила навалилась на плечи и я стал уменьшаться в росте. Колдун, не обращая на меня больше внимания, развернулся и пошёл к своему верблюду.

"Мерзкий старик! Как смеешь ты обращать свою ничтожную магию против владыки Бездны! Мы ещё посмотрим кто кого, скоро ты сам будешь ползать на земле…"

Я призвал силу и ярость, через страшную боль остановил уменьшение тела. А затем выпустил огонь из своего сердца и одним усилием разорвал невидимые оковы, вернув свой облик.

Старик остановился, с удивлением посмотрел на меня.

— Разрушил мои чары?! Дивные нынче времена…

— Мой ход старче!

Заканчивать с ним быстро не хотелось, похоже, я нашёл того, кого искал и он уже никуда не сбежит. Можно поиграть. Выкрикнув заклятие "огненного шара" и швырнул в грудь старику. Прогремел взрыв, дед отступил на шаг назад, но остался стоять на ногах.

Поделиться с друзьями: