Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь воина (Эмиссар. Путь воина)
Шрифт:

Большинство доносившихся из палаток запахов казались Джейку очень аппетитными, но некоторые вызывали тошноту. Пирожное Нога относилось к последним: оно пахло чесноком и еще чем-то рвотным. Однако вид жующего ференджи напомнил Джейку о том, что он голоден. Утром Джейк находился в прескверном расположении духа, поэтому почти ничего не съел из того, что ему предложил репликатор. Следуя теперь за Ногом вдоль палаточных рядов, он думал о том, известно ли что-нибудь бахорианским продавцам об орехах в тесте.

— А твоя семья живет здесь, на «Дин Спэйс-9»? — спросил

Джейк Нога только ради того, чтобы продолжить прерванный разговор.

— Отец — да, — немного поморгав, произнес Ног. — И дядя Кварк тоже.

Тон ответов по-прежнему оставался недоверчивым. Ног просто терпел этого человека, и все.

— А мама? — поколебавшись, спросил Джейк.

— Мама? — переспросил Ног.

Джейк кивнул, пораженный выражением презрения, которое появилось на лице мальчика при упоминании о матери.

Ференджи молча пошел дальше.

— Мужчины не живут со своими матерями, че-ловек, — назидательно произнес Ног некоторое время спустя.

— Почему же? — недоуменно спросил Джейк. — Что в этом плохого?

— Мужчины не живут с женщинами.

— Но почему?

У Нога вместо ответа вырвалось презрительное шипение.

— Многое теряете, — холодно заметил Джейк. Ног повернулся и насмешливо посмотрел ему в глаза.

— Ты, конечно же, живешь здесь на станции со своей матерью?

— Нет, только с отцом. Моя мама погибла.

Джейк приложил все силы, чтобы его голос не дрогнул.

Ференджи воспринял услышанное внешне бесстрастно. Джейк не мог понять его отношения к своим словам, он еще плохо читал выражение лица Нога.

Какое-то время они шли молча.

— А ты давно живешь на станции? — спросил Джейк.

— Всегда, — ответил ференджи, который, судя по всему, ничего не имел против этого вопроса. — Слишком давно.

Джейк разочарованно вздохнул.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — произнес он. — Я пробыл здесь всего несколько дней, а мне показалось, что целую вечность. Не могу дождаться, когда мы улетим. Но отец… Он служит в Звездном Флоте…

— Я знаю, кто твой отец, — перебил его Ног. — Он засадил меня за решетку.

— Мне очень жаль, — сочувственно произнес Джейк. — Но…

— Кровать там удобнее, чем у меня дома, — заметил Ног, пожав плечами. — И потом план твоего отца сработал. Дядя Кварк сказал, что твой отец почти такой же хитрый, как ференджи.

Джейк не знал, как отнестись к словам Нога: принять их за комплимент или же за осуждение. Выражение лица Нога ни о чем не говорило, его голос тоже оставался неопределенным. На всякий случай, Джейк улыбнулся.

— Ага, он умный, — подтвердил Джейк. — Но только мы до сих пор не придумаем, как нам убраться с этой проклятой станции.

Ног издал губами своеобразный звук, который означал понимание и одобрение.

— Как и мой отец, — стал рассказывать о себе Ног. — Всегда только обещает. Однажды мы почти уже улетели отсюда, но тут появился твой отец и уговорил дядю Кварка остаться.

— Мне жаль, — выразил сочувствие Джек. — Правда, очень жаль… Я тоже не хочу оставаться тут, но папа только обещает,

что сделает все возможное.

Ференджи кивнул в знак согласия.

— Отцы все такие, — осуждающе произнес он. — Всегда хотят слишком много, им никогда не хватает того, что есть.

Джейк не понял, что имел в виду Ног, но уточнять не стал.

— Он тоже хочет улететь на Землю, откуда родом, — продолжил Джейк рассказ об отце. — А мне сейчас все равно, где жить, только бы не здесь. Тут репликаторы ужасные, каюты отвратительные, ничего не работает, а сама станция похожа на старую свалку.

— До того, как улетели кардасиане, не все было так плохо, — припомнил Ног. — Это они, когда улетали, все поломали.

— Но здесь нечего делать, — развел руками Джейк. — Хочу на Бахор. Ты знаешь, как туда добраться?

Ног наклонил свою большую треугольную голову и с любопытством посмотрел на Джейка.

— Значит, ты не был на Бахоре? — настороженно спросил он. — И не знаешь, что там?..

— Что — там? — заинтригованно спросил Джейк.

— Там еще хуже, чем здесь, — многозначительно произнес Ног. — Я был на Бахоре. Там не на что смотреть…

— Мне все равно, я хочу… — Джейк заговорщически понизил голос и огляделся по сторонам. — Я хочу найти небольшой корабль и улететь на Землю. Только ты никому…

Ног разразился визгливым хохотом.

— Кораблик! — воскликнул он сквозь смех. — Ты хочешь сказать, что тебе нужен пассажирский корабль? Значит, ты ничего не знаешь о Бахоре, че-ловек. Здесь нет летающих по расписанию пассажирских кораблей. Конечно, можно зафрахтовать корабль, но ты не производишь впечатление богатого…

Ног оценивающе осмотрел мальчика с головы до ног и покачал головой.

Сначала Джейк хотел расплакаться оттого, что так внезапно рухнули все его надежды. Потом ему стало стыдно, что он предстанет перед Ногом маленьким мальчиком.

— Мне все равно, — с подчеркнутым спокойствием сказал он. — Мне нужно найти способ выбраться отсюда. Я ненавижу это место! Мне здесь нечего делать!

— О-ох! — вырвалось у Нога восклицание, от которого его лицо сморщилось в невероятной гримасе, означавшей улыбку. — Но здесь много, очень много интересного, че-ловек. Хочешь есть?

Подавив чувство отвращения, Джейк утвердительно кивнул. Он надеялся, что сближение с ференджи все же поможет ему открыть секрет возможного побега с Бахора.

Кроме того, ярко представленная картина реального побега вызвала у Джейка вполне ощутимый страх.

— Пошли, — предложил Ног. — Я тебя чем-нибудь накормлю.

Ног быстро зашагал к одной из палаток, где продавались какие-то зеленовато-крапчатые, воздушные на вид изделия, напоминающие бисквиты. Наклонившись к одному из них, Джейк вдохнул аромат — что-то смешанное из запахов конфет, ванилина и свежей травы.

Рот мальчика стал быстро наполняться слюной. Заметив его состояние, к нему подошел седовласый продавец-бахорианец и доброжелательно улыбнулся. Вдруг он заметил Нога. Тут улыбка мгновенно сошла с его лица и сменилась кислой гримасой.

Поделиться с друзьями: