Путешествие на берег Маклая
Шрифт:
Папуасы, которые выпили более чем обыкновенную порцию кеу, приходят в меланхолически-сонное настроение; шатаясь, удаляются они от собеседников, садятся и пристально смотрят на что-нибудь, часто отплевываясь, так как горький вкус остается очень долго во рту; наконец засыпают беспокойным, но тяжелым сном. В этом состоянии их очень трудно разбудить и добиться чего-либо. Выпиванием кеу начинается угощение, перед ним ничего не едят, и пьяницы, выпив большое количество этого питья, ограничиваются им и не едят ничего.
Key пьют только взрослые (тамо); мальчикам до обрезания и женщинам напиток этот запрещен. Ни одно пиршество не обходится без кеу. В деревнях, где его много разводят, взрослые папуасы пьют его и в обыкновенное время, и даже женщины втайне очень лакомы до него и пьют его, скрывая то от мужей и сыновей. Не только свежие листья, ствол и корень употребляются для добывания напитка, но и сушеный, много месяцев сбереженный корень жуется и доставляет еще более горькое и крепкое питье.
Несмотря на не особенно привлекательную процедуру приготовления, я сам, желая знать эффект, выпил однажды обыкновенную
Я проснулся с довольно свежею головою, но с очень неприятно-горьким вкусом во рту, который оставался еще часа 3 по выпитии кеу.
Key представляет единственный опьяняющий напиток папуасов северо-восточного берега и очень ценится ими. [215]
Еще о некоторых этнологически важных обычаях папуасов берега Маклая на Новой Гвинее
215
Напечатано: 1) Изв. РГО, т. X, отд. II, 1874, стр. 83–86; 2) «Путешествия», т. I, 1940, стр. 263–264.
Кроме употребления кеу, [216] о котором я говорил в предыдущей заметке, [217] у папуасов берега Маклая я нашел еще некоторые обычаи, которые встречаются у жителей островов Полинезии, но которые не были, насколько я знаю, известны у меланезийцев. [218] Сюда относится обрезание. Над мальчиками лет 13–15 мои бывшие соседи совершают обрезание с помощью острого кремня (кремень разбивают и между осколками выбирают самый острый и хорошо режущий).
216
Растение кеу, как я убедился, положи-тельно тождественно с полинезийскими Piper methysticumили растением кавы.
217
См. Изв. Русск. географ. общ., том X, отд. II, стр. 83.
218
За исключением жителей островов Фиджи, которые, находясь в близких сношениях с полинезийцами и даже смешиваясь с ними, могли, как предполагали, перенять многие обычаи у соседей. Академик К. Э. фон Бэр говорит, что жители Фиджи сохранили уменье приготовлять глиняную посуду, не встречающуюся у полинезийцев, а переняли у последних обычай обрезания, употребление кавы и обычай табу (К. Е. von Ваеr. Ueber Papuas und Alfuren, S. 91. или, вернее, 19, т. к. 91 опечатка). Из моего сегодняшнего сообщения оказывается, что эти обычаи существуют у папуасов Новой Гвинеи, куда полинезийское влияние, разумеется, не достигло; это доказывает, что эти обычаи общи и папуасам и полинезийцам.
Обрезание состоит в том, что острием кремня делают один или несколько продольных надрезов верхней части praeputium. [219] Надрезы не глубоки и оставляют по себе только несколько незначительных шрамов. Операцию обрезания совершают не в деревне, а в лесу. Оператор обыкновенно – отец или один из родственников. По совершении обрезания пациент, сопровождаемый родственниками, соседями и друзьями мужского пола, возвращается в деревню при общих криках, песнях и музыке.
219
У малайцев Ост-Индского архипелага обрезание производят таким образом, что praeputium защемляют между двумя деревянными палочками и бамбуковым ножом отрезают выступающую за палочки часть. Обрезание совершают над мальчиками лет 12 или 13.
После обрезания молодой папуас вступает во все права, которые прежде ему были запрещены. Он может участвовать при пиршествах, пить кеу, для него строится новая хижина, отец наделяет его частью плантации, он может жениться, может иметь полное вооружение, заниматься музыкой [220] и так далее.
Хотя почти все папуасы берега Маклая имеют этот обычай, но жители некоторых горных деревень (напр., жители деревень Теньгум-Мана, Энглам-Мана, Марагум-Мана) и островка Тиара (один из островков архипелага Довольных людей) [221] ему не подчиняются. Я часто замечал, что мои соседи (обрезанные) поэтому относились презрительно, говоря о жителях названных мест.
220
Иметь музыкальные инструменты и употреблять их – исключительное право взрослых, обрезанных папуасов мужского пола.
221
См. краткое сообщение моего пребывания в Новой Гвинее. Изв. Русск. географ. общ., том IX, отд. II, стр. 206.
Обычай
«табу», распространенный в Полинезии и Микронезии, [222] состоит в запрещении, налагаемом на известные предметы, ограничивающем их общее употребление, встречается также и в Новой Гвинее. Так, например, многие предметы совершенно запрещены женщинам, детям и юношам до обрезания.На известные пиры имеют доступ только взрослые мужеского пола; даже до кушаний, приготовленных на месте пира, юноши, женщины и дети не смеют прикасаться; видеть музыкальные инструменты, не только употреблять их, запрещено им; все они должны убегать при звуках этих инструментов; употребление кеу также дозволено одним взрослым мужчинам; известные хижины, где собираются мужчины, известные сборные места в лесу, посвященные пиршествам, также недоступны женщинам и детям. Мужчины между собою также налагают запрет на разные предметы (разного рода украшения, кушания и т. п.).
222
«Табу», как уже замечено (прим. 3), существует и на островах Фиджи. Юкс (J. В. Jukes. Narrative of the voyage of H. M. S. Fly. 1847, vol. I, p. 258) встретил на одном из островов Торресова пролива, Эруббе, обычай, который он считает аналогичным табу и который называется там «галла». Также на остр. Тиморе обычай «помали» имеет аналогичное значение с табу (см. A. R. Wallace. Der Malayische Archipel, в главе об остр. Тиморе).
Запрещения редко переступаются. Папуасы уверены, что если они это сделают, то заболеют или умрут.
Я не мог добиться, имеют ли папуасы особенное общее название для обозначения этих запрещений, аналогичное табу полинезийцев; я предполагаю, что имеют; но оно ускользнуло от моего внимания, и мое знание папуасских наречий не оказалось достаточным, чтобы объяснить ясно, что я желал знать. Но дело не в названии, а в факте, который я ежедневно замечал.
Обычай обмена имен, который известен на островах Микронезии, [223] встречается и у папуасов. Мне не раз предлагали переменить имя в разных деревнях, именно те из жителей, с которыми я ближе сходился, и были недовольны, когда я отказывал им в их просьбе.
223
Waltz – Gerland. Anthropologie der Naturvolker, 5 Teil, 2 Abt., S. 130.
Когда я в шлюпке подъезжал к одной из прибрежных деревень, то обыкновенно всё у берега столпившееся и ожидавшее меня мужское население (женщины прятались между деревьями) садилось на корточки и оставалось в этом положении до тех пор, пока я не сходил на берег. При этом старейшие папуасы вставали первые, затем другие, и приходили поочередно пожимать мне руку. Подобное выражение почтения при приеме важного гостя встречается и в Микронезии. [224]
Священные камни находятся и в Новой Гвинее, как и в Полинезии.
224
Там же, S. 129.
Я бы мог привести еще несколько обычаев, общих полинезийцам, микронезийцам и меланезийцам Новой Гвинеи, но отлагаю это, за недостатком времени, до подробного описания жителей берега Маклая и их обычаев [225] .
Испытание курения опиума. (Физиологическая заметка)
Во время моего пребывания в Гонконге в апреле 1873 г. я испробовал на себе действие курения опиума, и по моему желанию это действие наблюдалось на мне компетентным лицом.
225
Напечатано: 1) Изв. РГО, т. Х, отд. II, 1874, стр. 147–149; 2) «Путешествия», т. I, 1940, стр. 265–266. Рукопись в Архиве ВГО, ф. 6, oп. 1, № 29.
Испытание было произведено в Китайском клубе, где все удобно устроено для курения опиума. Доктор Клоус был так любезен, что согласился на мое предложение и записал свои наблюдения, которые были сделаны через короткие промежутки времени.
В этой статье я даю их наряду с некоторыми своими заметками.
Десятого апреля в 1 ч. 45 м. в одной небольшой комнате клуба было произведено испытание, причем я в данном случае сменил свою в этой обстановке неудобную европейскую одежду на китайские широкие штаны и легкую cabaja [226] и расположился в полулежачем положении, уперев голову в твердую китайскую подушку, около стола, где находились все известные необходимые принадлежности для курения опиума. [227]
226
Сabaja (португ.) – турецкая туника. – Ред.
227
Я предполагаю, что все необходимые
приборы, а также процедура курения, которые так часто описывались путешественниками, известны читателю. – М.-М.