Путешествие по Апеннинам
Шрифт:
— Есть еще рейс из Милана, — напомнил Террачини, — но все равно не так много.
— Почему вы ничего не говорите про сообщение? — Дронго сел на стул. — Что он написал? Я же вижу по вашим лицам, там что-то неприятное?
Брюлей и Террачини переглянулись.
— Да, — ответил наконец Брюлей, — там не очень приятный для тебя текст. Только пообещай, что ты не станешь дергаться. Мы все равно не согласимся.
— На что вы не согласитесь? — спросил Дронго, уже догадываясь, что он сейчас услышит.
— У тебя неплохие отношения с Луизой, — проговорил стоящий за его спиной Даббс.
Иногда
— Он назначил встречу в Венеции через два дня, — объяснил Брюлей. — И требует, чтобы с ним на связь вышла офицер полиции Луиза Фелачи.
— Все-таки сработала наша «реклама», — добавил Даббс. — Он решил с нею встретиться.
— Нет! — вырвалось у Дронго. — Никогда.
Глава 17
Нужно было услышать такую новость, чтобы понять, как глубоко они завязли в своей собственной операции. Подставляя Луизу в Риме, рассчитывая, что преступник заинтересуется столь перспективным офицером полиции, они играли на своем поле. Но убийца оказался умнее, чем они предполагали. Он не прельстился столь очевидной «жертвой» и выбрал себе другие — и в Риме, и во Флоренции. А теперь вот почему-то решил согласиться с предложением Интерпола. Если он разгадал их игру, то Луизе не просто угрожает смертельная опасность — она фактически обречена.
Это понимали все участники операции, но все при этом знали и другое: свидание в Венеции — последний шанс задержать негодяя, не дать ему возможности удрать. Осознавая сложность стоящей перед ними задачи, все четверо мужчин, находящихся в кабинете, не торопились высказать свое мнение. Террачини, потрясенный провалами в Риме и во Флоренции, не сомневался: если преступнику удастся уйти и в Венеции, то его карьера на этом закончится. А если, не дай бог, погибнет офицер Фелачи, то его не только отстранят от должности, но и выгонят с работы. Брюлей молчал, прекрасно сознавая всю степень ответственности, которую должен взять на себя его итальянский коллега. А рисковать чужими карьерами и жизнями Дезире Брюлей не умел и не хотел.
Вирджил Даббс считал, что сначала должны высказываться остальные. Американец был готов послать Луизу на встречу с маньяком, задействовав для этого все возможные технические средства защиты и наблюдения. Но он догадывался, какие личные отношения сложились между Дронго и синьоритой Фелачи, и потому не хотел лишний раз волновать коллегу. Оставался Дронго. А для него согласиться с предложением маньяка означало не только подвергнуть Луизу Фелачи невероятному риску. Он закрыл глаза, вспоминая все, что уже было в его жизни. И Натали, заслонившую его в Венском аэропорту, и Марию, так нелепо покончившую с собой. Он всегда помнил этих двух женщин, которые были в его жизни и так быстро из нее ушли. Нет. На его век смертей более чем достаточно. Он не допустит встречу Луизы с этим хитроумным негодяем. Сердце может не выдержать такого кошмара.
Но с другой стороны… Открыв глаза, Дронго посмотрел на сидевших рядом с ним мужчин. С другой стороны,
существование этого маньяка означает постоянную угрозу многим другим женщинам в этом мире, и более того — конкретно лично их женам, дочерям, подругам близких друзей. Существование этого недочеловека означает, что по всей Европе, в любой ее точке, в любом городе и любой деревне никто не сможет жить спокойно. Нет. Так тоже нельзя.— Мы должны что-то решить, — тяжело проговорил наконец Брюлей.
— Что вы предлагаете? — спросил Даббс.
— Обсудить предложение убийцы, — ответил Брюлей. — Но если вас интересует мое мнение, то скажу сразу — я против. Ему нельзя доверять. Он хочет устроить нам ловушку и снова показать, насколько он сильнее нас всех.
— А я считаю, что нужно продумать систему защиты и согласиться на эту встречу, — осторожно заявил Даббс. — Можно стянуть туда лучшие силы всей Италии, если понадобится вызвать профессионалов из Интерпола, перекрыть все возможные пути отхода и попытаться взять его живым…
— Во Флоренции мы уже сделали такую попытку, — напомнил Брюлей. — И чем она закончилась?
Даббс хотел возразить, но не успел. В комнату, не спросив разрешения, буквально ворвалась Луиза. Она была не просто сердита, но и заметно волновалась.
— Синьор комиссар, — начала Луиза на итальянском, обращаясь к Террачини, — от наших сотрудников я узнала, что убийца прислал новое сообщение. Но мне как офицеру, занимающемуся этим делом уже несколько дней, никто не сказал об этом. Насколько мне известно, в новом сообщении он назначает свидание через два дня в Венеции и там фигурирует моя фамилия?
— Сядьте, — недовольно изрек Террачини. — Сядьте и успокойтесь. Мы еще пока ничего не решили.
— Но речь идет обо мне, — повысила она голос.
— Речь идет об убийце! — сорвался на крик Террачини. — Речь о маньяке, которому нравятся женщины вашего типа. И я не могу посылать на встречу с ним молодую женщину…
— Я офицер полиции, — напомнила Луиза.
— …пусть даже офицера полиции, — закончил кричать Террачини. — И вообще выйдите отсюда!
— Какое решение вы примете, синьор комиссар?
— Об этом вы узнаете в свое время. — Террачини устало отмахнулся, показывая ей на дверь.
Луиза обернулась и обвела взглядом остальных. В ее глазах плескалось бешенство.
— Вы хотите, чтобы он продолжил убивать? — в упор спросила она по-английски.
— Мы хотим его остановить, — ответил Террачини, — но не таким способом. Я не имею права подставлять моих офицеров ради прихоти маньяков. Если вы этого не понимаете, то я вам приказываю выйти из помещения, в которое вас никто не приглашал.
— Это из-за него? — вконец разозлилась Луиза, указав пальцем на Дронго. У того внутри все замерло. Луиза обернулась к нему. Было видно, как сильно она волнуется. — Это ты… это вы… это вы меня не пускаете?
— Синьор Дронго еще не успел высказать своей точки зрения, когда вы ворвались в кабинет, — сказал Брюлей. — И на вашем месте я не стал бы никого обвинять.
Дронго посмотрел ей в глаза. Что-то изменилось в глазах Луизы, повернувшись, она вышла из кабинета. Террачини тяжело вздохнул.