Путешествие по чашам весов. Правая чаша
Шрифт:
Катер медленно двигался в каменном лабиринте заполненных водой каналов. Когда проход стал таким узким, что судно уже не могло плыть дальше, слуга спустил деревянный трап, и пассажиры высадились на причал. Их встречала группа людей, держащих в руках трубки, излучающие мягкий, неяркий свет. Озби догадался, что это старейшины.
Но среди них были люди не только пожилого возраста. Очевидно, принадлежность к этому статусу определялась другими признаками. Все встречающие склонились в поклоне перед правителем, а после его молчаливого кивка повернулись в сторону гостей.
— Просим вас последовать за
Комда пошла вперед. Казалось, она легко ориентируется в узких скальных туннелях в тусклом свете, излучаемом трубками. Через некоторое время, которое было трудно определить в таком темном, лишенном солнечного света месте, путешественники достигли обширного зала. Видимо, он находился в верхней части скалы, потому что здесь было светло. Лучи солнца, пробиваясь сквозь трещины в породе, расчерчивали комнату загадочными узорами.
Посередине комнаты стоял старец. Его голова и борода были белого цвета. Кожа от долгого пребывания в темноте приобрела сероватый оттенок. Но все это отходило на задний план, стоило только взглянуть ему в глаза. Они сияли таким нежно-голубым цветом, каким бывает только небо ранним утром. Но и это, пожалуй, оказалось не самым главным. В его глазах светилась такая доброта, мягкость и беззащитность, что люди, видевшие Диксония первый раз, потом долго еще находились под впечатлением от этой встречи.
— Комда, — тихим, но уверенным голосом произнес он, — что привело тебя на нашу планету? Мне казалось, ты не захочешь посетить нас еще раз.
— Я ищу здесь следы, оставленные злом. Быть может, вам известно о чем-то, что на первый взгляд показалось не заслуживающим внимания, но мыслями вы продолжаете возвращаться к нему?
Старик провел рукой по лицу, словно снимая паутину и произнес:
— Недавно на нашу планету приземлился потерпевший крушение корабль. Пилот был еще жив, и мы приложили все силы, чтобы вылечить его. У нас ничего не вышло. Вернее, мы вылечили его тело, но душа так и осталась больной. Лекари говорят, что он до сих пор кричит и задыхается, когда над морем опускается солнце. Он не говорит и никого не узнает. Я пробовал побеседовать с ним. Он сидит и смотрит на меня, но его глаза пусты.
— Почему это кажется тебе странным? Бывают разные болезни.
— Ты права. Но позволь показать тебе еще кое-что.
Старик поманил ее в соседнюю комнату. Сопровождающие их старейшины вместе с Акастом остались стоять на месте. Комда следом за Диксонием шагнула в комнату и вдруг резко остановилась на пороге. Озби и Энди, поспешившие заглянуть через ее плечо, увидели, что все стены покрыты рисунками.
— Глаз, расположенный в звезде. Кажется, это то, что мы искали, — тихо проговорил Озби, продолжая рассматривать изображения.
Комда повернулась к старику и тихо спросила:
— Старейшина Диксоний, могу я поговорить с этим человеком?
— Конечно, моя дорогая. Но я, кажется, уже упоминал, что он молчит.
— Ничего, мы побеседуем другим способом.
Заметив, что старик удивленно вскинул бровь, она продолжила:
— Я не причиню ему вреда. Ты, если захочешь, можешь присутствовать.
— Хорошо, Комда. Но больной находится не здесь. Мы можем доставить его сюда только завтра утром.
— Ничего, почтенный, — вмешался
в разговор Акаст. — Гости отдохнут во дворце, а завтра утром мы посетим тебя снова.Путешественники плыли назад во дворец. Около одного из островов Комда попросила Акаста остановиться.
— Мы хотели бы немного отдохнуть здесь, — произнесла она. — Я не смею отрывать правителя от его важных дел, но не будет ли он настолько добр, чтобы прислать за нами вечером катер?
Акаст нехотя согласился. Слуги вынесли из корабля шатер и корзины с продуктами. Быстро растянув на берегу разноцветную ткань, они с поклоном удалились. Энди сказал, что хочет пройтись по острову и уже через мгновение исчез за деревьями. Озби заглянул в палатку, удивляясь, как быстро слуги смогли ее установить. Пол был устлан подушками. Посередине располагался низкий стол, на котором стояли напитки и вазы с фруктами.
Когда через несколько минут он вышел наружу, то увидел, что Комда исчезла. Не понимая, что происходит, вагкх побежал по кромке воды к стоящему неподалеку дереву. Он не знал, почему ноги несут его именно туда, но, обогнув ствол, увидел, что на песке лежит ее платье. Озби посмотрел на море. Женщина стояла в воде, которая доходила ей до талии. Черные локоны, словно загадочные водоросли, плавали по поверхности. Комда стояла, положив ладони на воду. Казалось, что она гладит тихо вздымающуюся поверхность моря. Женщина повернула к Озби лицо. Ее глаза стали сине-зелеными и засверкали в отблесках отраженного света. Она произнесла:
— Не заходи в воду.
Затем сделала глубокий вдох и нырнула. Брызг не было. Поверхность моря оставалась все такой же спокойной. Озби остался стоять на берегу. Было удивительно тихо. Лишь деревья шуршали листьями и поскрипывали на слабом ветру. Казалось, море дышит. С тихим плеском вода набегала на песок и с шуршанием откатывалась обратно. Озби находился во власти чувства, которого никогда не испытывал раннее. Ему хотелось погрузиться в эти спокойные воды. Желание становилось все сильнее и сильнее. Его рука сама потянулась к молнии комбинезона.
— Не делай этого, — раздался за спиной голос.
На плечо вагкха легла чья-то рука.
Глава 14
Умиротворение, которое испытывал Озби, мгновенно исчезло. Он резко повернулся и увидел, что за его спиной стоит Энди. Мужчина нахмурился и резким движением сбросил с плеча ладонь андроида.
— Что ты себе позволяешь? Разве я спрашивал твоего совета?
— По-моему, ты не обратил внимания на то, что сказала Комда. Не нужно заходить в воду.
— Ты что, подслушивал?
— Она говорила достаточно громко, и, если ты перестанешь злиться, я попытаюсь объяснить смысл ее слов.
Озби на несколько мгновений задумался, а потом кивнул головой. Любопытство пересилило раздражение, которое он испытывал от одного только присутствия Энди. Тот произнес:
— Рассказ будет достаточно длинным. Пойдем в палатку. Зачем зря стоять на солнце?
Озби еще раз бросил взгляд на море, где скрылась женщина, и пошел за андроидом.
Двое мужчин сидели на подушках в шатре из разноцветного шелка. Ветер чуть шевелил тонкую ткань. Энди негромко начал свой рассказ.